Traduction de "me fait ressentir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fait - traduction : Ressentir - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Me fait ressentir - traduction : Fait - traduction :
Did

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Peut tu me ressentir ?
Can you feel me ?
Qui me fasse ressentir ça
That makes me feel this way
Elle peut me faire ressentir ça?
It can make me feel this?
Mon excellente épouse est tout à fait incapable... De me faire ressentir les joies innocentes de la chair.
My good wife is quite unable to make me experience the joys of the flesh.
Je peux le ressentir mais personne ne me crois
I can feel it but no one believes me
Mais qu'est ce que ça vous fait ressentir?
But how do you feel about it?
J'étais habituée au fait de ne rien ressentir.
I was used to the feeling of not feeling.
L'absence de position commune s'est fait cruellement ressentir.
What was lacking was a common approach.
Chaque événement, chaque instant de ma vie me fait ressentir leur présence car je m'y réfère toujours qu'auraient ils dit ? qu'auraient ils pensé ? qu'auraient ils fait ?
In every event, every moment of my life, I feel their presence, and I am always referring to them what would they say, what would they think, what would they do?
Je ne pouvais ressentir que cette énergie énergie. Et je me demande.
And I'm asking myself, What is wrong with me?
Tu me fais ressentir quelque chose que je n'ai jamais ressenti avant
You ready? You give me a feeling that I never felt before
Tu me fais ressentir quelque chose que je n'ai jamais ressenti avant
You give me a feeling that I never felt before
Parce que nous aimons ce que cela nous fait ressentir.
Because we like the way it makes us feel.
Cela ne se fait pas ressentir dans tous les domaines.
Not everywhere is there evidence of one.
Notre incarcération nous fait ressentir bonheur et chagrin en même temps.
Our incarceration makes us experience happiness and grief at the same time.
Ressentir ce sentiment de responsabilité fait toute la différence au monde.
And so to feel that sense of responsibility makes all the difference in the world.
Le manque de personnel compétent se fait cruellement ressentir au Kosovo.
At the moment, there is a huge shortage of suitable personnel in Kosovo.
Elle rapporte aussi que la récession se fait ressentir autrement ce Noël
She also notes that the recession is making itself felt in other ways this Christmas
Je pensais manquer de substance, et le fait que je pouvais ressentir celle des autres signifiait que je n'avais rien à ressentir de moi même.
I thought I lacked substance, and the fact that I could feel others' meant that I had nothing of myself to feel.
Ressentir
Feel
Ressentir !
Feel
Je ne peux m'empêcher de ressentir le fait que les rôles ont changé.
I cannot help but feel that the tables have turned.
Cela nous fait ressentir une puissante animosité envers ceux qui causent du mal.
It gives us very strong feelings about those who cause harm.
C'est justement ce qu'on doit ressentir quand on est fait l'un pour l'autre
This is exactly how it should feel when its meant to be
Nous avons l'ocytocine qui nous relie aux autres, nous fait ressentir ce qu'ils ressentent.
We have oxytocin that connects us to others, makes us feel what they feel.
Comme le souligne une des résolutions du PPE, 1992 fait déjà ressentir ses effets.
As one of the resolutions by the EPP points out, 1992 is already working.
Le besoin de nommer un évêque s'est seulement fait ressentir pendant la Seconde Guerre mondiale.
The need to appoint a bishop was only felt during the Second World War, while chaplains had already been represented since the Boer War.
L unanimité se fait moins ressentir lorsque l on considère l impact sur l emploi et sur le marché.
There is less unanimity when we consider the impact on employment and the market.
elles peuvent ressentir.
they are able to sense.
'Je devrais ressentir un peu comme... ressentir quelque chose comme tout est moi'.
I should sort of like, feel like 'everything is me .
L'intérêt pour un nouveau système s'est fait ressentir depuis le dernier congé du Nouvel an chinois.
Appeals for a new system have been visible since last Chinese New Year s holiday.
A Constantinople, le besoin d avoir un leader nouveau et compétent en Afrique se fait fortement ressentir.
The need for a new and capable leader in Africa was apparent to Constantinople.
J'arrive à le ressentir.
I can feel it.
Que vais je ressentir ?
What shall I experience?
Vous pouvez ressentir cela.
You can feel this.
Peux tu le ressentir ?
Hey, hey
Pouvez vous le ressentir?
Can you go there?
Peux tu le ressentir?
Can you feel it? Subs By Prithivraj
On peut les ressentir.
You can get a feel for them.
J'aurais do le ressentir.
I should've felt it in my heart.
Peut être que tu t'attends à ressentir ça comme 'je devrais ressentir de la félicité',
Maybe you're expecting it to feel like, 'I should feel bliss.
Je pense qu il est impossible d éviter que cela n arrive un jour si le besoin s en fait ressentir.
I believe we are unable to avoid such a day to come if there's a need.
C'est quand on devient capable de bouger que la véritable valeur de la santé se fait ressentir.
It's when you become able to move that the real value of health hits home.
Cela fait un effet particulier de ressentir de la douleur, d'apercevoir un nuance de bleu familière, etc.
There is something that it is like to feel pain, to see a familiar shade of blue, and so on.
Elle ne fait en cela que formuler des sentiments que nous sommes nombreux en Europe à ressentir.
In so doing, it is interpreting feelings which many of us in Europe share.

 

Recherches associées : Me Fait - Me Fait Me Demander - Me Fait Remarquer - Me Fait Réparer - Me Fait Que - Me Fait Intéressé - Fait Me Faim - Me Fait Préoccupé - Me Fait Aller - Me Fait Plaisir - Me Fait Devenir - Me Fait Rêver - Me Fait Rire