Traduction de "mensonges par" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mensonges par - traduction : Mensonges - traduction :
Mots clés : Lies Lies Detector Lying

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mensonges, mensonges, mensonges!
Lies, lies, lies!
Tu finiras par gober tes mensonges !
I didn't know it was you. Keep it up and you'll believe it yourself.
Mensonges, sacrés mensonges et statistiques
Lies, damned lies and statistics
Mensonges !
Lies.
Mensonges ?
Lying?
Mensonges!
Liar!
La moyenne des mensonges par jour est de 60.
Average lies per day is 60.
Flipper mensonges...
Freaking lies...
des mensonges.!
The swine!
Je vous l'accorde, beaucoup de ces mensonges sont de pieux mensonges.
Now granted, many of those are white lies.
Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, Et les chefs par leurs mensonges.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
Rien que des mensonges. Tout ce que tu m'as dit, des mensonges.
Everything you've said to me have been lies.
Publier des mensonges.
Publish lies.
Mensonges et imbroglio
Lies and imbroglio
Plus de mensonges !
No lies!
Tant de mensonges.
So many lies.
C'est des mensonges.
It's lies!
Pas de mensonges!
Don't try to lie out of it!
Mensonges et hypocrisie.
Lies, hypocrisy, and more lies.
Arrête tes mensonges !
Don't talk rubbish!
Ces mensonges stupides!
Oh, that. Lies, ridiculous lies.
C'est des mensonges!
It's all lies! Lies, I tell you!
Encore des mensonges!
More lies. It is.
Pas de mensonges.
No lying, we havent time for it.
Par ses mensonges, Il t'a complètement tourné la tête mon pauvre acteur.
He's turned your head with his lies, poor actor.
Erreurs u0026 Mensonges fiscaux
Fiscal Fibs and Follies
WikiLeaks, secrets, et mensonges
WikiLeaks, Secrets, and Lies
Quels mensonges sont vrais ?
What lies are truth?
Tous songes sont mensonges.
All dreams are lies.
Oui, c'est des mensonges !
That's right! They're all lies!
Comment détecter les mensonges.
A., Hecht, M. L.
Je dis des mensonges ?
Am I telling lies?
C'est faux! Des mensonges!
It's lies, a lot of lies.
tout étaient des mensonges.
That... little swine.
Ils racontent des mensonges.
Yeah, saying things that ain't true.
Que des mensonges, Hjalmar.
All lies, Hjalmar.
Ce sont des mensonges.
They're not true.
Ce sont des mensonges !
She's lying!
Mensonges... il étaient trois !
They lie. It was three.
Un tissu de mensonges.
A pack of lies.
Ce sont des mensonges!
Lies!
La lettre est rédigée en anglais, et commence par une condamnation des mensonges
The letter is written in English, and starts with words condemning the lies
Wickham. J ignore de quelle maniere, par quels mensonges il a pu vous tromper.
I know not in what manner, under what form of falsehood he had imposed on you but his success is not perhaps to be wondered at.
Mensonges des média ou satire ?
Media lies or satire?
Ne dites jamais de mensonges.
Never tell a lie!

 

Recherches associées : Mensonges Derrière - Mensonges Sur - Futurs Mensonges - Mensonges D'avantages - Mensonges Justification - Mensonges Contre - Mensonges D'intérêt - Mensonges Passion - Quels Mensonges - Mensonges Sur - Mensonges Sous - Mensonges D'intérêt - Damnés Mensonges