Traduction de "mes bien aimés" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
C est pourquoi, mes bien aimés, fuyez l idolâtrie. | Therefore, my beloved, flee from idolatry. |
Nous vous y trompez pas, mes frères bien aimés | Don't be deceived, my beloved brothers. |
C est pourquoi, mes bien aimés, fuyez l idolâtrie. | Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. |
Nous vous y trompez pas, mes frères bien aimés | Do not err, my beloved brethren. |
C est pourquoi, mes bien aimés, et très chers frères, vous qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, mes bien aimés! | Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved. |
C est pourquoi, mes bien aimés, et très chers frères, vous qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, mes bien aimés! | Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. |
Mesdames et Messieurs, et enfants bien aimés... | Ladies and gentlemen, and beloved kids... |
Bien aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres. | Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another. |
Bien aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres. | Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another. |
Ce n est pas pour vous faire honte que j écris ces choses mais je vous avertis comme mes enfants bien aimés. | I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. |
Ce n est pas pour vous faire honte que j écris ces choses mais je vous avertis comme mes enfants bien aimés. | I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. |
Sachez le, mes frères bien aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère | So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger |
Sachez le, mes frères bien aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère | Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath |
Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien aimés | Be therefore imitators of God, as beloved children. |
Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien aimés | Be ye therefore followers of God, as dear children |
Ainsi, mes bien aimés, comme vous avez toujours obéi, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement, non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent | So then, my beloved, even as you have always obeyed, not only in my presence, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. |
Ainsi, mes bien aimés, comme vous avez toujours obéi, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement, non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent | Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. |
Nous savons, frères bien aimés de Dieu, que vous avez été élus, | We know, brothers loved by God, that you are chosen, |
Nous savons, frères bien aimés de Dieu, que vous avez été élus, | Knowing, brethren beloved, your election of God. |
Ainsi, mes frères bien aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur. | Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord's work, because you know that your labor is not in vain in the Lord. |
Ainsi, mes frères bien aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur. | Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord. |
Tu t'imagines que je les ai aimés ? Que je les ai vraiment aimés ? | Are you trying to accuse me of being in love really in love, with them? |
(60 7) Afin que tes bien aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce nous! | So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us. |
(108 7) Afin que tes bien aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce nous! | That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us. |
Bien aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons de l assurance devant Dieu. | Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God |
(60 7) Afin que tes bien aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce nous! | That thy beloved may be delivered save with thy right hand, and hear me. |
(108 7) Afin que tes bien aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce nous! | That thy beloved may be delivered save with thy right hand, and answer me. |
Bien aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons de l assurance devant Dieu. | Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God. |
Je les ai aimés. | I learned to love it all. |
Je vous ai toujours aimés. | I've always loved you. |
Pour être aimés, soyez aimables ! | In order to be loved, be lovable! |
Ils sont aimés de tous. | Everyone likes them. |
Comment nous nous sommes aimés. | How we loved. |
On veut tous être aimés ! | LOVE (Audiences |
En vérité, les bien aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés, | Remember, there is neither fear nor regret for the friends of God. |
En vérité, les bien aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés, | Pay heed! Indeed upon the friends of Allah is neither any fear, nor any grief. (The friends of Allah are the best in the creation.) |
En vérité, les bien aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés, | Surely God's friends no fear shall be on them, neither shall they sorrow. |
En vérité, les bien aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés, | Lo! verily the friends of Allah! no fear shall come upon them nor shall they grieve. |
En vérité, les bien aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés, | No doubt! Verily, the Auliya' of Allah i.e. those who believe in the Oneness of Allah and fear Allah much (abstain from all kinds of sins and evil deeds which he has forbidden), and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained) , no fear shall come upon them nor shall they grieve, |
En vérité, les bien aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés, | Unquestionably, God s friends have nothing to fear, nor shall they grieve. |
En vérité, les bien aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés, | Oh, surely the friends of Allah have nothing to fear, nor shall they grieve |
En vérité, les bien aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés, | Lo! verily the friends of Allah are (those) on whom fear (cometh) not, nor do they grieve? |
En vérité, les bien aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés, | Look! The friends of Allah will indeed have no fear nor will they grieve |
En vérité, les bien aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés, | Indeed, there shall be neither fear nor sorrow upon the guided by Allah. |
En vérité, les bien aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés, | Unquestionably, for the allies of Allah there will be no fear concerning them, nor will they grieve |
Recherches associées : Mes Bien-aimés - Bien-aimés - Enfants Bien-aimés - Salutations Bien-aimés - Parents Bien-aimés - Nos Bien-aimés - Mes Bien - Les Plus Aimés - Nos Biens Aimés - Nous Sommes Aimés - Bien Bien Bien - Bien Bien - Bien Bien - Mes études - Mes Responsabilités