Traduction de "mieux vaut tard que jamais" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Jamais - traduction : Vaut - traduction : Mieux - traduction : Jamais - traduction : Jamais - traduction : Mieux - traduction : Jamais - traduction : Mieux vaut tard que jamais - traduction : Jamais - traduction : Jamais - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mieux vaut tard que jamais. | But it is better late than never. |
Mieux vaut tard que jamais ? | Too late too little |
Mieux vaut tard que jamais. | You're never too old to learn. |
Mieux vaut tard que jamais | Better late than nevers. |
Mieux vaut tard que jamais! | Not least, they relate to the question of a company medial service. |
Mieux vaut tard que jamais. | Better late than never. |
Mieux vaut tard que jamais. | Well, better late than never. |
C'est déjà tard mieux vaut tard que jamais. | Its already late lets be better late than never. |
Il vaut mieux tard que jamais. | Better late than never. |
Enfin, mieux vaut tard que jamais. | Well, I always say, Better late than never. Excuse me, please, Honoria. |
Cela dit, mieux vaut tard que jamais. | Still, better late than never. |
Mieux vaut tard que jamais, diront certaines délégations. | Better late then never, say some Members. |
Nous pouvons nous féliciter mieux vaut tard que jamais ! | We can congratulate ourselves better late than never! |
Mais comme chacun sait, mieux vaut tard que jamais . | They will be late measures, but as we always say in Portugal, 'better late than never'. |
Mieux vaut tard que jamais, dit on aux Pays Bas. | Better later than never, as we say in the Netherlands in this case. |
Mieux vaut tard que jamais c'est le cas de le dire ! | I suppose we could say 'better late than never'. |
Après tout, comme le dit le dicton mieux vaut tard que jamais ! | Still, as the wise saying goes, better late than never! |
C'est la bonne décision à prendre, et mieux vaut tard que jamais. | It's the right decision to make, and better late than never. |
On aurait dû y penser plus tôt, mais mieux vaut tard que jamais. | This should have happened earlier, but it is good that there will now be rules. |
Mais nous ne devons pas nous consoler en pensant que mieux vaut tard que jamais. | But we should not console ourselves with the thought that late is better than never. |
Et il aurait aujourd hui une dette publique moins élevée, mais mieux vaut tard que jamais. | But better late than never. |
Mieux vaut maintenant que trop tard. | The funny thing about you women is most of you don't get wise soon enough. |
Un proverbe espagnol dit Mas vale tarde que nunca, c'est à dire Mieux vaut tard que jamais . | That question should be raised about the 1.5 which we seek to cut from the other lines. |
Il aurait fallu faire cela il y a 5 ans, mais il vaut mieux tard que jamais. | This should have been done five years ago, but better late than never. |
Nous avons réagi tardivement face au déclin rural, mais je pense qu'il vaut mieux tard que jamais. | Our response to rural decline has come late in the day, but I suppose better late than never. |
Cependant, je félicite le commissaire de nous l'avoir présentée comme il l'a fait Mieux vaut tard que jamais . | We need to keep this situation in clear perspective. |
La Commission a déposé tardivement, mais mieux vaut tard que jamais une proposition allant davantage dans le bon sens. | The Commission has tabled late, but better late then never, a proposal going in a somewhat better direction. |
Monsieur Liikanen, j'aurais souhaité que cette coopération vienne un peu plus tôt, mais comme on dit, mieux vaut tard que jamais. | Mr Liikanen, I wish it had done so a bit sooner, but at least it was never too late. |
La directive aura une conséquence à mes yeux sympathique, à savoir que le schéma traditionnel mieux vaut tard que jamais sera probablement bouleversé. | I find it a felicitous consequence of the directive that now, better late than never, the traditional role pattern is being dismantled. |
Mais mieux vaut entamer trop tôt ce débat éthique que trop tard. | But it is better to begin the ethical discussion too early than too late. |
Monsieur le Président, mieux vaut tard que jamais pourrait on dire de la succession de recommandations visant l'interdiction de l'amiante dans l'Union européenne. | Mr President, 'better late than never' is what could be said about the series of recommendations seeking to ban asbestos in the European Union. |
Il vaut mieux ne plus jamais nous voir. | It will be better for you and for me... if we never see each other again! |
Très bien, ai je pensé, mieux vaut tard que jamais, et je constate que ce genre de mesures est également pris dans nombre d'autres États membres. | I welcome this announcement. Better late than never, and I notice that similar steps are being taken in many other Member States. |
Nous nous réjouissons de l'ampleur des réformes internes que le Secrétaire général compte mettre en œuvre. Certaines sont depuis longtemps nécessaires, mais mieux vaut tard que jamais. | We are encouraged to learn about the broad range of internal reform measures, some of which are long overdue but better late than never that the Secretary General is planning to implement. |
Celle de la présidence française du Conseil et, Monsieur le Président, je vous félicite de votre réalisme, un peu tardif, mais mieux vaut tard que jamais. | But obviously it is better to discuss these questions and apply common taxation, for example, to protect the environment. |
Il vaut mieux pour nous, avant qu'il ne soit trop tard, | They are clearly more interested in hindering imports than in controls on exports. |
Il vaut mieux bien faire un peu plus tard que mal faire un peu plus tôt. | It is better to have a sound accession at a slightly later date than a premature one which proves inadequate. |
Mais Dieu Merci, mieux tard que jamais, je suis femme libre maintenant. | But thank God, better late than never, I am free woman now. |
Mieux vaut tard que jamais. Malheureusement, nous n'y sommes pas encore les innovations législatives, administratives et techniques visant à limiter l'incidence des fraudes n'ont pas encore vu le jour. | Better late than never, but we still haven't got there the new legislative, administrative and technical measures designed to cut down frauds have still not come. |
Les libéraux ont toujours été favorables à une solution multilatérale des problèmes posés par l'Irak et, si la coalition se rend compte un peu tard que c'est bien là la voie à suivre, mieux vaut tard que jamais. | Liberals have always favoured a multilateral resolution to the problems posed by Iraq, and if the coalition is belatedly coming round to that view, then it is better late than never. |
Il vaut mieux vaut que vous restiez ici. | No. I think it would be wiser if you stayed here. |
Je n'avais jamais entièrement compris l'adage Justice trop tard vaut déni de justice.' | I never entirely understood the saying 'Justice delayed is justice denied.' |
Hier, le président Bush a dégagé 300 millions de dollars pour le Nicaragua et, ce qui est bien plus important encore, l'embargo commercial est levé mieux vaut tard que jamais. | For this reason we endorse the motions aimed, one, at raising the intervention buying in price from 94 to 97 , two, at shortening the payment period to 30 days and, three, at not applying the basic coresponsibility levy. |
Mais, comme dit le proverbe Mieux vaut tard que jamais c'est pourquoi mon groupe apprécie malgré tout que la Commission ait pris à présent l'initiative d'améliorer la situation de l'emploi des handicapés. | But better late than never, and my Group thus welcomes the fact that the Commission has now taken this step towards improving employment opportunities for the handicapped. |
On réussira peutêtre jamais, mais si on n'y croit plus, mieux vaut arrêter. | Say, listen, we may never get anywhere, but if we don't think so... I'd rather break it up now. |
Recherches associées : Mieux Vaut Tard Que - Mieux Que Jamais - Mieux Que Jamais - Mieux Que Jamais - Jamais Mieux - Il Vaut Mieux - Il Vaut Mieux - Jamais Trop Tard - Que Jamais - Que Jamais - Jamais été Mieux - Jamais Regardé Mieux - Jamais été Mieux - Mieux Que