Traduction de "mon grand souhait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Grand - traduction : Grand - traduction : Souhait - traduction : Mon grand souhait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est mon grand souhait grand.
This is my big wish.
Tel est mon grand souhait.
That is something I feel very strongly about.
Mon plus grand souhait est de te voir un jour
My biggest wish is to see you one day
Et mon plus grand souhait raconter des histoires s'est interrompu pour un temps.
And so my favorite pursuit storytelling stopped for a while.
C'est votre souhait? C'est mon souhait.
Wait a sec that's your wish?
C'est mon souhait, Monsieur le Président, c'est mon souhait, Mon sieur le Commissaire.
To allow the creation of enormous undertakings which can effectively so dominate a mar ket as to destroy competition within it would plainly be damaging to small and mediumsized enterprises.
Mon plus grand souhait, c'est qu'on me guérisse de la diarrhée, c'est humiliant , confie t il.
What I want most is to be cured of my diarrhoea, it's humiliating he confided.
Alors, mon souhait.
So, my wish.
C'est mon souhait.
CS That's my wish.
Voilà mon souhait.
That's what I'm asking.
Tel était mon souhait.
And that was my hope.
Mon souhait estil saugrenu?
Is there anything strange in that request?
C'est mon souhait, le troisième.
That is my wish, my third wish.
Enfin mon souhait s'est réalisé.
At last, my wish has come true.
Mon souhait s'est enfin réalisé.
My wish has finally come true.
Alors mon père m'a permis de poursuivre mon souhait.
Then my father allowed me to proceed with my hope.
Mon souhait a enfin été exaucé.
At length, my wish was realized.
Mon souhait est d'être un chanteur.
My wish is to be a singer.
Mon souhait est d'aller en Suisse.
My wish is to go to Switzerland.
C'est en tout cas mon souhait.
At any rate, that is my hope.
C'est mon seul souhait et je l'ai!
That is my only wish and I have it!
Je réitère ce souhait dans mon rapport.
I repeat this call in my report.
C'était seulement mon souhait d'hériter de ces biens.
It was only my wish to inherit those assets.
Elle dit, Leymah, mon souhait est d'être éduquée.
Says, Leymah, my wish is to be educated.
Il est de mon devoir d'exaucer ton souhait.
What you wish, I must grant!
C'est là aussi un souhait explicite de mon groupe.
This too is a particular desire of my group.
Je suppose que vous voulez savoir quel est mon souhait.
And so, I suppose you want to know what my wish is.
C'est le motif de mon souhait d'effectuer un contrôle électronique.
I would therefore like an electronic check.
Que Copenhague nous vienne en aide, tel est mon souhait.
Solidarity in terms of growth is fundamental if we are to be able to talk
Mis à part mon souhait de vous revoir, bien sûr.
Aside from my desire to see you again, of course.
J'ai un souhait, un grand souhait , que cette façon de travailler, cette façon de penser, soit mise en œuvre dans d'autres pays.
I have a wish, a big wish, that this way of working, this way of thinking, is going to be implemented in other countries.
Mon plus grand souhait est que le Parlement suive de très près comment la situation évolue et tire les conséquences de cette évolution, telle qu'elle nous apparaît.
When he opened the sitting yesterday, the President stated that it would be put to the vote at the scheduled time.
Nous pouvons nous connecter à Internet. C'est mon souhait, le troisième.
That is my wish, my third wish.
Mon souhait est que l'industrie de la pêche en mer du
Various Member States including my own, where already various enterprises have nevertheless expressed their desire to participate in
Comme tu vois, mon souhait ne s'est pas transformé en réalité.
As you see, my only desire has not transformed into reality.
Tu es mon grand ami et mon grand argentier.
You are my great and good friend and financial protector.
Et il leur souhait n'est en rien différent de celui de ma grand mère.
And there's nothing different in their wish than it was for my grandma.
Exauce mon souhait, Tout ce que je veux pour Noël, c'est toi
Make my wish come true, all I want for Christmas is you
Mon grand danseur, mon homme !
My great, big, dancing, teasing, trancing man.
Mon grand.
Oh, boy.
Alors quand j'ai énoncé mon souhait à TED l'an dernier, j'ai dit Bon, je vais inverser mon concept.
So when I had my TED wish last year, I said, look, I'm going to switch my concept.
Un je puisse vivre pour voir te marier une fois, j'ai mon souhait.
An I might live to see thee married once, I have my wish.
Mon souhait est de terminer l'université et de pouvoir faire vivre mes enfants.
My wish is to finish college and be able to support my children.
Mon souhait en tant que gouvernant est de consolider une fois pour toutes le régime démocratique dans mon pays.
My greatest desire as Head of State is to establish the democratic system once and for all in my country.
L'inconfort éternel s'est glissé en moi Distrayant, réagissant Contre mon souhait je demeure aux côtés de mon propre reflet
Discomfort, endlessly has pulled itself upon me Distracting, reacting Against my will I stand beside my own reflection It's haunting, how I can't seem

 

Recherches associées : Mon Souhait - Grand Souhait - Souhait Grand - Encouragé Mon Souhait - Souhait De Mon - Exprimer Mon Souhait - Mon Grand Honneur - Mon Grand Désir - Mon Plus Grand - Mon Grand Frère - Mon Grand Intérêt - Mon Grand Amour - Mon Grand Amour