Traduction de "montre m'en plus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Montre - traduction : Montre - traduction : Montre - traduction : Montré - traduction : Montre m'en plus - traduction : Montré - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

S'il te plaît, montre m'en un autre.
Please show me another one.
Montre m'en un autre s'il te plaît.
Please show me another one.
Montre m'en une autre, je te prie.
Please show me another one.
Montre m'en une autre, je te prie.
Please show me another.
Et je ne montre pas ça pour m'en prendre à Motorola c'est juste un plus.
And I'm not just showing it to pick on Motorola that's just a bonus.
Je vous montre et vous direz Comment aije pu m'en passer ?
If you let me demonstrate, you'll say I don't see how I got along without it.
Donne m'en plus, donne m'en plus, donne m'en plus ! Fermez la et chantez ça avec moi !
Give me more(x3) Shut up and sing it with me
Donne m'en plus !
More!
Donne m'en plus !)
Give me more!
Dis m'en plus
Tell me more
Dites m'en plus.
A lunatic?
Il m'en faut plus.
I need more.
OK, passe m'en plus.
OK, hand me some more here.
Je m'en rappelle plus.
I don't remember
Ne m'en parlez plus.
Now don't talk about it anymore.
M'en débarasser, puis tu pars, je ne m'en soucie plus Paralysé
Shake it off, let it go, I don't care anymore (Numb)
Hier je t'ai apporté une montre, tu m'en as donné dix roubles et devant témoins encore !
Yesterday, you promised me 10 rubles for a watch.
Je ne m'en souviens plus.
I can't remember it.
Je ne m'en souviens plus.
I don't remember anymore.
Je ne m'en soucie plus.
I don't care anymore.
Je m'en occuperai plus tard.
I'll take care of it later.
Je m'en occuperai plus tard.
I'll handle that later.
Dis m'en plus sur ça.
Tell me more about this.
Peux tu m'en montrer plus?
Can you show me some more?'
Ne m'en dites pas plus
I've heard enough, tell me no more
Je ne m'en souviens plus.
I don't remember what you told me a minute ago.
Je ne m'en souviens plus.
I don't remember, really.
Je ne m'en souviens plus.
I don't remember it.
Tu peux m'en dire plus?
Go on, tell me some more.
Je ne m'en souviens plus.
I don't remember the name or how we got there.
Je ne m'en souviens plus.
oh, I don't know what he looked like.
Tu ne m'en veux plus?
Am I out of the doghouse?
Je m'en souviens plus mais
I I can't remember now, but somebody
Il ne m'en roucoule plus.
He doesn't do it anymore.
Je m'en occuperai plus tard.
I'll take care of him later.
Je ne peux plus m'en empêcher
Je ne peux plus m'en empêcher
Je ne m'en souviens même plus.
I don't remember what it was.
Oui, mais je m'en souviens plus.
Yeah, but I can't think who they are.
Il m'en restera plus demain matin.
We shall have none by sunrise tomorrow.
Je n'ai plus à m'en préoccuper.
I don't have to worry about it anymore.
Dites m'en plus à propos de ceci.
Tell me more about this.
Pourquoi ne m'en donnes tu pas plus ?
Why don't you just give me more?
Plus j'essaye, et moins je m'en rappelle.
The harder I try, the more I can't remember.
Je ne m'en souviens pas non plus.
I don't remember that either.
Je m'en vais ! Je n'en peux plus !
I'll go... I can't stand it anymore!

 

Recherches associées : Donne M'en Plus - Dis M'en Plus - Montre Plus - Montre Montre - Montre - Tape M'en Cinq - Je M'en Fou - Envoyez-m'en Un - Je M'en Fout - Je M'en Préoccupe - Tape M'en Cinq