Traduction de "n'a pas non plus" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : N'a pas non plus - traduction : Plus - traduction :
Mots clés : Longer Anymore Later Most Again

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela qui n'a pas d'anniversaire, n'a pas d'autre, n'a pas de moi non plus.
That which has no birthday, has no other, has no me, even.
Elle n'a pas écrit non plus.
She didn't write either.
Ça n'a pas marché non plus.
That didn't work either.
Non, ça n'a pas coûté 5 millions non plus.
It didn't cost 5 million, either.
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He has begotten no one, and is begotten of none.
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He has no offspring, nor is He born from anything.
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
who has not begotten, and has not been begotten,
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He begetteth not, nor Was He begotten.
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He begets not, nor was He begotten
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He begets not, nor was He begotten.
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He neither begot any nor was He begotten,
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He begetteth not nor was begotten.
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He neither begat, nor was begotten,
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
Who has not given birth, and has not been born,
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He neither begets nor is born,
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He neither begets nor was He begotten.
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He begets not, nor is He begotten.
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He does not give birth, nor was He born,
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
He begetteth not, nor is He begotten
Il n'a pas de sujet non plus.
This post doesn't have a theme.
On n'a pas de voiture non plus.
We gotta no car. Come on.
Verzilov n'a pas débordé de gratitude non plus.
Verzilov didn t exactly radiate gratitude, either.
L'Union Africaine n'a pas non plus été épargnée
Finally, the African Union was not spared
Ça n'a pas fonctionné pour moi non plus.
It didn't work for me either.
Ça n'a pas marché pour moi non plus.
It didn't work for me either.
Vous n'a pas verrouiller votre porte non plus...
You didn't lock your door either...
Il n'a pas envie de partir, non plus.
He don't care nothing about leaving, neither.
Elle n'a pas non plus demandé de subvention.
No subsidy has yet been requested either.
Non seulement on n'a pas créé d'intelligence artificielle, mais on n'a pas non plus encore créé de stupidité artificielle.
Not only have they not created artificial intelligence, they haven't yet created artificial stupidity. (Laughter)
Ça n'a pas de sens pour moi non plus.
This doesn't make sense to me either.
Il n'a pas vu l accident. Ni moi non plus.
He didn't see the accident. Nor did I.
Il n'a pas non plus savoir à qui s'adresser.
He also doesn't know who to contact.
Cette question n'a pas non plus reçu de réponse.
What we are talking about at the moment is the location of European activities.
L'ONU n'a pas réagi, les Etats Unis non plus.
Debates of the European Parliament
Il n'a pas non plus été renvoyé en commission.
Neither was it referred back to committee.
Cette voix unie non plus n'a pas été entendue.
And again, our united voice went unheeded.
Le saké n'a pas bon goût lui non plus ?
Sake doesn't taste good either, right?
Il n'a pas été tué comme Landis, non plus.
Fair enough. But he wasn't killed the way Landis was.
L'Europe n'a pas fait l'objet de discussions, elle n'a pas fait non plus l'objet de critiques.
Europe was not discussed but it was not criticized either.
En vérité, on n'a pas voulu bien échouer, mais on n'a pas su conclure non plus.
In practice, we did not fail completely, but neither did we reach a conclusion.
Ils n'a pas pris le gamin avec eux non plus.
They didn't take the kid with them either.
La commission des budgets n'a pas non plus tenu parole.
But the Committee on Budgets has not kept its word either.
Il n'a pas non plus le droit de ratifier l'accord.
A convertible rouble is not possible at present.
Il n'a pas été question des groupes politiques non plus que des non inscrits.
President. Question No 6, by Mr Medeiros Ferreira (H 344 86)
La très mauvaise qualité des soupapes non sécurisées n'a pas non plus été améliorée.
The much criticised quality of unsafe valves has not been improved either.

 

Recherches associées : N'a Pas Plus - N'a Pas Plus - N'a Pas Plus - Pas Non Plus - Pas Non Plus - Pas Non Plus - N'a Pas été Plus - N'a Pas été Plus - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - Mais Pas Non Plus