Traduction de "ne justifie pas la" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Justifié - traduction : Justifié - traduction : Justifié - traduction : Ne justifie pas la - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela ne se justifie pas. | There is no justification. |
La fin ne justifie pas toujours les moyens. | The end does not always justify the means. |
La fin ne justifie pas tous les moyens. | And there is no excuse for it. |
Mais cela ne justifie pas l'inaction. | But that is no justification for inaction. |
Cela ne justifie pas la réalisation de choses superflues. | This is no excuse for doing things which are actually superfluous. |
Rien ne justifie que la Commission n'y réponde pas. | There is no justification for the Commission not to answer it. |
Mais ça ne justifie pas ton attitude. | That's no reason for you to take this attitude. |
Ne justifie pas ta conduite en m'accusant. | Don't try to justify your behavior by insinuating things about me. |
Mais l opacité ne se justifie pas par la seule complexité. | But complexity is not the only reason for obscurity. |
Troisièmement la fin ne justifie pas pour autant les moyens. | Thirdly, the end does not justify the means. |
Néanmoins, pour nous, la fin ne justifie pas les moyens. | We do not believe, however, that the end justifies the means. |
Cela ne se justifie pas tout à fait. | This cannot be completely justified. |
Rien ne la justifie. | There is no justification for it. |
Il est clair que la fin ne justifie pas les moyens. | The end clearly does not justify the means. |
On ne justifie pas un mal par un autre. | Two wrongs don't make a right. |
Le fait de ne pas avoir signé ne se justifie t il pas pleinement ? | Is it not the case that not signing off the accounts is quite a reasonable position to adopt? |
La prudence ne justifie cependant pas la création de réserves latentes ou occultes | Prudence does not, however, justify the creation of secret or hidden reserves. |
Rien ne justifie que cette instance ne se mette pas au travail. | There is no justification for this body not to get down to this work. |
Ça ne justifie pas le viol comme punition à l infidélité. | It does not justify rape as a punishment for infidelity. |
Cette raison ne justifie pas valablement qu'on ignore le Pacte. | That was not a valid excuse for ignoring the Covenant. |
A moins de raisons urgentes, cela ne se justifie pas. | There have to be some urgent reasons for it, otherwise it cannot possibly be justified. |
La fin ne justifie pas les moyens, les moyens détermineront le résultat final. | Ends don't justify the means, the means will determine the end result. |
Mais la fin, aussi bonne soit elle, ne justifie pas tous les moyens. | But good ends do not justify any means whatever. |
La vérité ne justifie pas qu'un article diffamatoire soit publié sans raison. Vraiment ? | The truth is no justification for a libelous article printed without cause. |
5.4 La matière ne justifie toutefois pas non plus l'application de la procédure Lamfalussy. | 5.4 Nor is there any material case for applying the Lamfalussy procedure. |
Les droits fondamentaux ne sont pas négociables et rien ne justifie leur violation. | Fundamental rights are not negotiable and their infringement can never be justified. |
Rien ne justifie le terrorisme. Rien ne justifie le manque d'unité des forces démocratiques. | Nothing justifies the use of terrorism and nothing justifies the failure of democratic forces to adopt a united front in the face of it. |
Le viol reste du viol et il ne se justifie pas. | Rape is rape and it's not justified. |
D'ailleurs, le taux actuel d'approvisionnement des marchés ne le justifie pas. | If this is so, isn't the answer to the problem to change the deficiency pay ment scheme and tackle the social problems separately using structural funds? |
L'efficacité relative seule ne justifie pas de refuser l'accès au marché. | Relative effectiveness is not a reason to deny access to the market. |
C'est un bon rapport, mais il ne justifie pas la création d'une commission d'enquête. | Words will no longer do the time for action has come. |
La Commission considère toutefois que ce système de rotation ne se justifie pas suffisamment. | The Commission is of the opinion, however, that there is not sufficient justification for the proposed system of rotation. |
Septièmement, Corus estime que le contexte général ne justifie pas l'investissement de la Sogepa. | Seventhly, Corus considers that the overall context does not justify Sogepa s investment. |
Et si le délit n'innocente pas ceux qui le commettent, la culpabilité ne justifie pas la violence policière. | The ones who commit crime aren't forgiven for doing so, but police should keep in mind that they already feel guilty enough and don't need to beat them. |
Je ne parle pas de, ni ne justifie ceux qui prennent des œuvres intégrales Je ne parle pas de, ni ne justifie ceux qui prennent des œuvres intégrales et les redistribuent sans autorisation des auteurs. | I'm not talking about nor justifying people taking other people's content in wholesale and distributing it without the permission of the copyright owner. |
(c) n établit pas la nécessité ou ne justifie pas son intention de voyager fréquemment et ou régulièrement | (c) does not prove the need or justify the intention to travel frequently and or regularly |
Cela ne justifie pas pour autant le désintérêt flagrant des médias internationaux. | This however does not justify the blatant lack of interest from international media outlets. |
Je ne les justifie pas et je pense qu'ils avaient le choix. | I do not justify them and I do think that they have a choice. |
Ce succès ne justifie pourtant pas de se laisser aller à l autosatisfaction. | But this success is no reason for complacency. |
Cela ne justifie cependant absolu ment pas que l'on y réprime l'opposition. | But that is no justification for suppressing the opposition it ought rather to lead to a fair fight against the political opposition. |
J'estime en ma qualité de rapporteur que cela ne se justifie pas. | I cannot recommend it. |
Vous alléguez que cette mesure ne se justifie pas à l'heure actuelle. | You say they are not warranted at the present time. |
Je partage cette inquiétude, tout en escomptant qu'elle ne se justifie pas. | I share this concern, although I hope it is unfounded. |
Répondez juste par oui ou par non, mais ne te justifie pas. | Just answer yes or no, but don't explain. |
Quelle que soit la noblesse de ces objectifs, la fin ne justifie cependant pas les moyens. | No matter how noble the goals may be, however, the ends cannot justify the means. |
Recherches associées : Ne Justifie Pas - Ne Justifie Pas - Ne Justifie Pas - Ne Se Justifie Pas - Ne Se Justifie Pas - Ne Se Justifie Pas - Ne Se Justifie Plus - La Prudence Justifie - Avec Justifie - Justifie L'utilisation - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas