Traduction de "ne pas nuire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nuire - traduction : Nuire - traduction : Ne pas nuire - traduction : Ne pas nuire - traduction :
Mots clés : Harm Damage Hurt Cause

  Exemples (Sources externes, non examinées)

D'abord ne pas nuire.
First, do no harm.
Ne rien extraire. Ne pas nuire.
Take nothing do no harm.
Ne laisse pas cela te nuire.
Don't let this make a breach between you.
Barış ne peut pas nuire Kuzey plus.
Barış can't hurt Kuzey anymore.
Qu'il soit général d'armée ne peut pas nuire.
No harm if it is an army general.
c) Ne pas nuire à l'efficacité du Conseil
(c) They should not impair the effectiveness of the Security Council
Je ne sais pas, la mauvaise compagnie ne vous nuire, vous ne
I have! Um, I dunno, a bad friend she makes you feel bad, does you
Assurément, vous ne voulez pas nuire à son avancement?
Surely you would not stand in the way of his advancement.
Ils ne se soucient pas comment ils nous nuire.
They don't care how they damage us.
Les concentrations ne doivent pas nuire à la concurrence.
Concentrations must not be detrimental to competition.
Il a arrêté pour ne pas nuire à notre fils.
He quit it in order not to harm our son.
Vous ne peut pas nuire à une jeune fille innocente.
You can't hurt an innocent girl.
Toi, robot, ne dois pas nuire à un être humain.
Thou, robot, shall not harm a human.
Ferhat le supplia ne pas de nuire à sa fille, mais...
Ferhat begged him not to harm his daughter, but...
Quoi qu'il en soit, je ne veux pas vous de lui nuire.
No matter what, I don't want you to harm her.
Pour une telle fête, un domestique de plus ne peut pas nuire.
Another servant will come in useful for the party.
Mais cela ne devrait pas aider ou vous nuire beaucoup de toute façon.
But that actually doesn't help or hurt you much anyway.
Nous devons veiller à ne pas nuire à l'écosystème dans lequel nous vivons.
I do not think that this is an isolated instance, but it is a very good example.
Thomas ne peut plus te nuire.
Tom can't hurt you anymore.
Et ne cherchez pas à leur nuire en les contraignant à vivre à l'étroit.
Do not harass them so as to (make life) difficult for them.
Et ne cherchez pas à leur nuire en les contraignant à vivre à l'étroit.
Do not annoy them so as to make life intolerable for them.
L'hostilité de l'ennemi ne doit pas nous conduire à l'agresser et à lui nuire.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him.
On ne doit pas poursuivre lorsqu'on est de mauvaise foi, lorsqu'on cherche à nuire.
The pursuit must not be based on ill will or the intention to harm.
Et si ce citoyen se trouve être également ministre, cela ne peut pas nuire !
If a particular member of the public also happened to be a minister, that would do no harm at all.
Nous avons vraiment besoin de ces exemptions pour ne pas nuire à la recherche.
We really do need these exemptions to ensure that there are no impediments to research.
Cela ne peut que nuire au renom du Parlement et là dessus, je ne suis pas d'accord.
AGLIETTA we have military service.
Et ils parlent de conduite éthique, ils expliquent comment s'abstenir de se nuire l'un à l'autre, ne pas tuer d'êtres vivants, ne pas prendre ce qui n'est pas donné (ne pas voler), ne pas se méconduire sexuellement, ne pas parler faussement (mentir pour se protéger ou nuire), et les mots originaux en Pali et en
Does it lead to carelessness and heedlessness, or we start disrespecting others through having altered our mind in some way? So if we do or don't use psychedelics this would be like the bottom line thing Is it harmful to others and ourselves included too? In early Buddhism and current what we call Theravada school they interpret precepts very literally.
Bien sûr, les individus ont une responsabilité morale de ne pas nuire à leurs semblables.
Of course, individuals have a moral responsibility not to injure others.
et n'invoque pas, en dehors d'Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire.
And other than Allah, do not worship that which cannot benefit you nor cause you harm then if you do so, you would be of the unjust. ( Some things like the sun, stars, trees are useful but they too are created by Allah.
et n'invoque pas, en dehors d'Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire.
And do not call, apart from God, on what neither benefits you nor harms you.
et n'invoque pas, en dehors d'Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire.
Do not call upon any apart from Allah on those who have no power to benefit or hurt you.
et n'invoque pas, en dehors d'Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire.
Nor invoke besides Allah that which neither benefits you nor can do you any harm.
et n'invoque pas, en dehors d'Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire.
and do not invoke besides God what can neither help nor harm you.
Une augmentation du nombre de ses membres ne doit pas nuire à son fonctionnement efficace.
An enlargement of the Council apos s membership must not impair the effective operation of the Council.
En mettant un frein à la fraude, prenons garde à ne pas nuire au commerce.
In reducing the fraud, we must be careful that we do not damage that trade as well.
Félicitations donc pour l'initiative et veillons à ne pas nuire à ce qui fonctionne bien.
Congratulations, therefore, on the initiative, and take care not to reduce the effectiveness of a procedure that works well.
Faites ce que vous pensez être bon et que vous savez ne pas nuire à autrui.
Do things you feel are good and you know do not harm others.
Toutefois, cette souplesse ne devrait pas nuire aux objectifs en matière d'hygiène des aliments pour animaux.
But such flexibility should not compromise feed hygiene objectives.
Regretter que le Conseil n'ait pas approuvé une chose que nous n'avons pas proposée ne pourrait que nous nuire.
We will be doing ourselves no good by regretting that the Council did not approve something which we did not even propose.
Il ne faut pas perdre de vue, toutefois, que ce nombre ne doit pas être trop grand pour ne pas nuire à la souplesse de fonctionnement du Conseil.
However, the membership must not be so large as to impair functional flexibility.
Mlle Warburton, vous comprendrez que je ne souhaite pas vous nuire... au merveilleux travail que vous faites.
Miss Warburton, I'm sure you'll understand that it's not my wish to disturb you... in the fine work you're doing.
Nous ne sommes que l'empêcher de nuire une autre.
We are but preventing her from injuring another.
4.9 Article 8, a), ajouter à la fin et de ne pas nuire au bon déroulement de l enquête .
4.9 Article 8 a), add at the end and not jeopardise the smooth progress of the investigation .
Je ne voudrais pas que les fonds européens soient utilisés pour nuire au secteur du tourisme en Europe.
After 14 May I shall be better able to inform Parliament what action it has been decided can or must be taken on the Erasmus project.
L'élargissement de l'UE ne peut nuire à la diversité politique.
The EU's enlargement must not affect political diversity.

 

Recherches associées : Ne Peut Pas Nuire - Ne Doit Pas Nuire - Ne Peut Pas Nuire - Ne Lui Nuire - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Se Nuire