Traduction de "ne se produit" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Produit - traduction : Produit - traduction : Ne se produit - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Rien ne se produit.
Nothing is happening.
Ça ne se produit pas.
This is not happening.
Rien ne se produit par hasard.
Nothing happens by chance.
Rien de ... personnel ... ne se produit.
There is nothing ... personnal ... going on
Mais 'ça' ne se produit pas.
But 'it' is not occurring.
Ceci ne se produit pas très souvent.
This doesn't happen very often.
Ça ne se produit pas très souvent.
It doesn't happen very often.
Vous ne comprenez pas ce qui se produit.
You don't understand what's happening.
Tu ne comprends pas ce qui se produit.
You don't understand what's happening.
Hélas, rien de tout cela ne se produit.
Alas, none of this has come to pass.
Car ceci ne se produit pas dans l'eau.
Because this doesn't have to happen in water.
Lorsque cela se produit, si cela se produit, l'on ne peut pas se cantonner dans le rituel du refus de la levée.
At the time you rejected this request for a waiver, whilst we radicals disagreed with that decision.
Cela ne se produit pas dans le représentation proportionnelle.
This is not the case under proportional representation.
Et celle ci ne se produit pas, au contraire.
Such reconstruction will not take place.
S'ils ne sont pas utilisés, cet effet multiplicateur ne se produit pas.
If they are not used, evidently this multiplier effect will not take place.
Dans la vie ordinaire, cela ne se produit pas nécessairement.
which ordinary life would not necessarily accord them.
Mais cela ne veut pas dire que tout se produit.
But this does not mean everything happens.
Il sait aussi quoi faire si rien ne se produit.
And then the way to know what to execute
Jusqu' à présent rien de tel ne se serait produit.
Otherwise it would surely have happened by now.
Et pour les Aztecs, rien ne se produit par hasard,
And for the Aztecs, nothing happened by chance,
À Berlin, ce genre de choses ne se produit pas.
In Berlin, things like this cannot happen.
Certes, de bonnes choses arrivent, mais l'extraordinaire ne se produit plus.
Sure, good things happen, but amazing things stop happening.
Je souhaite que rien de cela ne se soit jamais produit.
I wish none of this ever happened.
Si cela se produit, la fin de l'euro ne tardera pas.
If that happens, the euro s demise cannot be far behind.
Mais l'échange d'un objet pour un autre ne se produit jamais.
But the exchange of one object for another never happens.
Mais nous ne savons pas vraiment comment et pourquoi cela se produit.
But we don't really know how and why that happens.
Je ne crois pas que ça se soit produit de cette manière.
I don't believe it happened that way.
L'amélioration des résultats ou des services ne se produit pas sur demande.
Improved performance or higher quality service does not occur on demand.
Aucun produit ne doit pouvoir se glisser entre les mailles du filet.
There should be no chance of any product slipping through its net.
En fait, ce phénomène ne se produit pas exclusivement en Amérique latine.
In actual fact, this is not a phenomenon exclusive to Latin America.
Aucune entreprise introduisant un produit important ne se contenterait de ces moyens modestes pour obtenir le succès de ce produit.
No company introducing an important product would rely on such modest resources to ensure that a product was a success.
Se produit il ?
Is it happening?
Sans la sanction de la plus haute sphère, rien ne se serait produit.
Without sanction from the very top, nothing would have happened.
Je ne me rappelle pas que quoi que ce soit se soit produit.
I don't remember anything happening.
Personne ne peut répondre à la question de savoir pourquoi cela se produit.
Nobody can answer the questions about why this happens.
Il ne se produit plus d accumulation supplémentaire après 8 semaines de traitement hebdomadaire.
There is no further accumulation after 8 weeks of once weekly dosing.
Aucune accumulation ne se produit lors d'une administration réitérée (deux fois par jour).
No accumulation occurs on repeated administration (twice daily).
Si tout cela se produit, chers collègues, l'UE ne peut rester en arrière.
I should like to echo the words of Commissioner Verheugen in this connection.
Ce genre de situation ne se produit pas qu'en Afrique, elle se retrouve partout dans le monde.
And this kind of thing is not just in Africa. It's all over the world.
Lorsqu un réel changement se produit, personne ne peut alors dire que les gens ne sont pas prêts .
Then, when real change does occur, no one can claim that the people are not ready for it.
Lorsqu un réel changement se produit, personne ne peut alors dire que les gens  ne sont pas prêts  .
Then, when real change does occur, no one can claim that the people are not ready for it.
Cela ne s'est jamais produit dans le passé, et cela ne se produira pas davantage dans l'avenir.
Commission to stand firm on this point that real limits be imposed on the scope for banks to hold shares in industrial undertakings.
Et nous ne sommes pas surs de la raison pour laquelle cela se produit.
And we're not exactly sure why that happens.
Lorsque cela se produit, nous ne sommes pas en mesure d'apprécier qui ils sont.
When this happens, we're not able to appreciate who they are.
Aussi ne couvre t il pas l'expulsion des Jésuites qui se produit l'année suivante.
Thus it does not cover the expulsion of the Jesuits, which happened the following year.

 

Recherches associées : Ne Se Produit Plus - Ne Se Produit Pas - Ne Se Produit Pas - Ne Se Produit Pas - Ne Se Produit Pas - Il Ne Se Produit - Ne Se Produit Pas - Ne Produit - Ne Produit - Se Produit - Se Produit - Se Produit - Se Produit - Avant Qu'il Ne Se Produit