Traduction de "avant qu'il ne se produit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Produit - traduction : Produit - traduction : Avant - traduction : Qu'il - traduction : Avant qu'il ne se produit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Sortez avant qu'il ne se réveille. | Go before he wakes. |
Faites vite, avant qu'il ne se réveille. | Please hurry. If Baby wakes up, we'll be in trouble. |
Et puis si vous regardez le gamin à l'arrière, on dirait qu'il s'étouffe déjà avant même que l'impact ne se soit produit. | And then, if you look at the kid in back, it looks like he's already choking before the crash even happens. |
Agissons avant qu'il ne se retrouve en coucheculotte. | Well, we'll have him in diapers next if we don't do something about it. |
Avant qu'il ne finisse d'aiguiser ses crocs pour se venger. | Before he finishes sharpening his fangs in preparation of revenge. |
J'espère que cette guerre va se terminer avant qu'il ne quitte l'école. | Oh, I hope this war is over by the time he gets out of school. |
Pas avant que ce document ne soit produit. | I will not proceed until that document is produced. |
Rien ne se produit. | Nothing is happening. |
Mais quand il reviendra, il se peut qu'il ne soit plus comme avant. | And when he comes, he may not look like he did when you last saw him. |
Le changement de pigmentation de l'iris se produit lentement et peut ne pas être décelable avant plusieurs mois. | The change in iris pigmentation occurs slowly and may not be noticeable for several months. |
Tous les enfants étaient complètement endormis avant qu'il ne se mette à faire nuit. | All of the children were completely asleep before it got dark. |
Ça ne se produit pas. | This is not happening. |
L'animal ne doit pas être surhydraté avant l'administration du produit. | The animal should not be over hydrated prior to administration. |
directeur. avant qu'il ne meurt. | Yes, Representative. Among the scenes we've filmed before, please edit one flashback scene quickly which possibly comes in mind of the main character, right before he dies. |
Cela se produit quoi qu'il en soit, mais nous l'avons tellement bloqué que vous ne le voyez pas... | You see? |
Chaque événement qui se produit dans le monde, je devrais pouvoir le savoir quasi instantanément, dès qu'il se produit, gratuitement. | Any event that happens anywhere in the world, I should be able to know about it pretty much instantaneously, as it happens, for free. |
Rien ne se produit par hasard. | Nothing happens by chance. |
Rien de ... personnel ... ne se produit. | There is nothing ... personnal ... going on |
Mais 'ça' ne se produit pas. | But 'it' is not occurring. |
Le navire dut être maintenu humide pour éviter qu'il ne se disloque avant même qu'il puisse être étudié et conservé. | The ship had to be kept wet in order that it not dry out and crack before it could be properly conserved. |
Avant la tenue de ce Conseil, certains ont exprimé l'opinion qu'il valait mieux qu'il ne se réunisse pas ou qu'il fallait qu'il ne traite que de la guerre en Irak. | Before the Council was convened, the view was expressed that this Council should not meet or that it should deal solely with the war in Iraq. |
Mais j'ai découvert ce qui est sympa avec la course, c'est qu'il se produit toujours quelque chose de bizarre se produit | But the cool thing about running, as I've discovered, is that something bizarre happens in this activity all the time. |
Rentrez avant qu'il ne fasse nuit. | Come home before it gets dark. |
Viens avant qu'il ne fasse sombre. | Come home before dark. |
Termine le avant qu'il ne s'échappe ! | Finish him off before he gets away. |
Terminez le avant qu'il ne s'échappe ! | Finish him off before he gets away. |
Finis le avant qu'il ne s'échappe ! | Finish him off before he gets away. |
Achève le avant qu'il ne s'échappe ! | Finish him off before he gets away. |
Finissez le avant qu'il ne s'échappe ! | Finish him off before he gets away. |
Achevez le avant qu'il ne s'échappe ! | Finish him off before he gets away. |
Tue le, avant qu'il ne s'échappe ! | Kill him, before he runs away! |
Avant qu'il ne soit trop tard. | Just before the odds fell again. |
Cachezle avant qu'il ne le voie. | We'd better hide this sleigh someplace or the kid's gonna want to go for a ride. |
Arrêtele avant qu'il ne nous arrête. | Get that Chinaman before he gets us. |
Dépêchetoi, Bill, avant qu'il ne revienne. | Hurry, Bill, before he gets back. |
Il se peut qu'il pleuve avant ce soir. | It might rain before evening. |
Deux longues minutes se passèrent avant qu'il parlât. | It was a long two minutes before he spoke. |
Puisje faire une suggestion avant qu'il se réveille? | May I make a suggestion before he wakes up? |
Ceci ne se produit pas très souvent. | This doesn't happen very often. |
Ça ne se produit pas très souvent. | It doesn't happen very often. |
D'autre part, la réception adéquate ne se produit pas, les signaux musculaires disant qu'il n'y a pas de bras, d'accord ? | On the other hand, there's no appropriate reception, muscle signals saying that there is no arm, right? |
D'autre part, la réception adéquate ne se produit pas, les signaux musculaires disant qu'il n'y a pas de bras, d'accord ? | On the other hand, there's no proprioception, muscle signals saying that there is no arm, right? |
Ne descendez pas du train avant qu'il ne s'arrête. | Don't get off the train till it stops. |
Avant de se tuer, il aurait crié qu'il ne voulait pas laisser des dettes à ses enfants . | Before the shot, he reportedly shouted that he didn't want to leave any debts to his children . |
Je crois qu'il est opportun de commencer à y penser avant que les désastres ne se produisent. | I think it would be appropriate to begin thinking about these things before disasters happen. |
Recherches associées : Avant Qu'il Ne - Avant Qu'il Ne - Avant Qu'il Ne Commence - Avant Qu'il Ne Soit - Avant Qu'il Ne Soit - Avant Qu'il Ne Parte - Avant Qu'il Ne Commence - Avant Qu'il Ne Devienne - Avant Qu'il Ne Triche - Ne Se Produit - Qu'il Ne - Ne Se Produit Plus - Ne Se Produit Pas - Ne Se Produit Pas