Traduction de "ne tiendra pas compte" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Compte - traduction : Tiendra - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Ne tiendra pas compte - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le jurée ne tiendra pas compte de cette scène. | The jury will ignore the scene they have just witnessed. |
La Commission ne tiendra pas compte, en l'espèce, de circonstances aggravantes. | The Commission does not take into account aggravating circumstances in this case. |
L'argument ne tiendra pas. | The argument will not hold. |
Ça ne tiendra pas. | It won't hold us. |
On ne les tiendra pas. | We will not keep them. |
Mais nous le savons déjà s'ils devaient par malheur ne pas voter oui , on ne tiendra simplement pas compte de leur vote non . | We already know, however, that if, by accident, they were not to vote 'yes', their 'no' vote will simply be discounted. |
Ce pont ne tiendra pas longtemps. | This bridge will not endure long. |
Elle ne tiendra pas sa parole. | She will not stick to her word. |
Il ne tiendra pas et McGraw... | Kid can go the distance, and McGraw's... |
Ne t'en fais pas, ça tiendra. | Don't worry. Those wings will stay on. |
Ton corps ne tiendra pas très longtemps. | Your body won't hold out much longer. |
Le ballon ne tiendra pas le coup. | The balloon can't stand this. |
S'ils n'agissent pas rapidement, Karzaï ne tiendra pas longtemps. | If action is not taken soon, Karzai will not survive. |
Mon groupe n'en tiendra pas compte et votera en faveur du rapport Muntingh. | (The sitting was suspended at 1.35 p.m. and resumed at 3 p.m.) |
On ne tiendra plus compte des pays qui acceptent que leurs citoyens votent contre. | Countries permitting their population to vote 'no' will no longer be paid any attention. |
Mais ton père ne s'en tiendra pas là? | But your father will not stop there. |
J'espère que le commissaire en tiendra compte. | I hope the Commissioner will take that on board. |
J'espère que le Conseil en tiendra compte. | I hope that the Council will take this into consideration. |
Cette proposition tiendra compte de vos inquiétudes. | That proposal will take account of your concerns. |
Je compte bien que la Commission tiendra compte de ces remarques. | I look forward to the Commission taking some of these points on board. |
Tant que l'on ne tiendra pas compte de ces facteurs, les conséquences pour les civils qui sont entre deux feux demeureront catastrophiques. | So long as the above factors are ignored, the consequences for the civilians caught in the middle of the conflict will remain catastrophic. |
Mais il ne tiendra pas plus longtemps. Il fonce! | But he can't last much longer He's into McGraw again! |
Dans la définition de ses priorités, la Commission tiendra t elle également compte des conséquences sociales et régionales qui ne manqueront pas d'intervenir? | In setting such priorities, is the Commission going to take account of the social and regional consequences which will immediately be forthcoming? |
Et si non, le sondage en tiendra compte. | And if not, the survey will reflect that. |
La stratégie tiendra compte des résultats du CCI | The strategy will take account of the results of the ICF |
On ne sait pas vraiment quand se tiendra le scrutin. | It remains unclear when the poll will take place. |
Si le marteau est léger, le clou ne tiendra pas. | If the hammer is light, the nail will rise back up. |
Il ne peut donc fonctionner sur une base annuelle et j'espère que la Commission en tiendra compte. | It cannot proceed on a year to year basis and I hope that the Commission will take note of the point. |
Le Bureau du Comité tiendra compte de ces suggestions. | The Bureau of the Committee would take those suggestions into account. |
J'espère que la Commission tiendra compte de ces points. | I hope that the Commission will take note of these points. |
Mon groupe en tiendra compte dans son vote final. | This is something my Group will take into consideration in its final vote. |
II tiendra pas. | I don't think he could fight at all. |
Elle espère que le Gouvernement tiendra compte de cet appel. | She hoped that the Government would bear that appeal in mind. |
J'espère que la Commission en tiendra compte dans ses travaux. | I hope the Commission will bear this in mind in its work on the question. |
Cette révision tiendra dûment compte des objectifs de l'accord interinstitutionnel. | This revision will take account of the aims of the Interinstitutional Agreement. |
Elle tiendra compte de cette Charte lorsqu'elle rendra des arrêts. | It is going to bear that Charter in mind when making judgments. |
Cette économie ne tiendra pas. Et Thomas Jefferson disait Les gens n'auront pas confiance. | This economy won't work, and Thomas Jefferson saying, The people won't trust that. |
La Commission peutelle assurer qu'elle ne compte pas s'occuper de la production d'armes et qu'elle s'en tiendra aux tâches civiles prévues par le traité de Rome? | Can the Com mission promise that in future it will not concern itself with the manufacture of weapons but will confine itself to non military matters, in accordance with the Treaty of Rome? |
Par exemple, une crème glacée achetée parce qu'elle ne contient que 2 de matières grasses peut contenir du sucre en quantité élevée, ce dont le consommateur ne tiendra pas compte. | (e.g. ice cream dessert which is bought because it is 98 fat free and yet contains enormous amounts of sugar unrecognised by consumers.). |
Le feu tiendra pas. | This fire ain't so much now. |
Il tiendra pas longtemps. | He'll be washed up pretty soon. |
Le peulple espère seulement que le gouvernement tiendra compte des discussions. | The public can only hope that the government listens in on the conversation. |
Nous espérons aussi que le commissaire Bangemann en tiendra également compte. | That is quite apart of course from our annual report on competition policy. |
Le Président. Monsieur Colom, j'espère que la Commission en tiendra compte. | PRESIDENT. Mr Colom i Naval, I trust the Commission will bear this in mind. |
J'espère qu'à l'avenir, le commissaire en tiendra compte dans ses propositions. | (The President requested the speaker to end his speech) |
Recherches associées : Ne Tiendra Pas - Ne Compte Pas - Ne Compte Pas - Ne Compte Pas - Ne Compte Pas - Ne Tenaient Pas Compte - Ne Tenaient Pas Compte - Ne Tient Pas Compte - Ne Tiennent Pas Compte - Ne Tient Pas Compte - Ne Pas Tenir Compte - Ne Tenons Pas Compte - Ne Pas Tenir Compte