Traduction de "nom divulguer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Divulguer - traduction : Divulguer - traduction : Divulguer - traduction : Nom divulguer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Informations à ne pas divulguer
Each Party shall, as regards authors, provide for the exclusive right to authorise or prohibit
(c) divulguer irrégulièrement des informations privilégiées.
(c) improperly disclose inside information.
Informations documentaires à ne pas divulguer
RIA created in the course of cooperative activities and not addressed in the TMP shall be allocated, with the approval of the Parties, according to the principles set out in the TMP.
INFORMATIONS À DIVULGUER CONCERNANT LE GARANT
Information to be disclosed about the guarantor
Informations non documentaires à ne pas divulguer
the Parties shall ensure that literary works of a scientific character arising from cooperative activities pursuant to this Agreement and published by independent publishers shall be disseminated as widely as possible
Divulguer des informations classifiées peut être très risqué.
Releasing classified material can be very risky.
a refusé de divulguer la nature des preuves
Is to divulge the nature of the evidence.
C'est pour cette raison que le rapport appelle également tous les partis politiques européens à divulguer le nom de leur candidat à ce poste bien à l'avance.
This is why in the report, all European political parties are urged to make their candidates known for this position well beforehand.
Wikileaks n'avait pas à divulguer cela dans le monde.
Wikileaks had no business leaking this to the world.
Vous n'êtes aucunement dans l'obligation de divulguer cette information.
You are under no obligation to divulge that information.
Vous n'êtes aucunement dans l'obligation de divulguer cette information.
You are under no obligation whatsoever to share this information.
Je n'ai pas la liberté de divulguer cette information.
lm not at liberty to reveal that information.
Nos sombres desseins étaient de tout divulguer en public.
It was part of our plan to present it all in public.
Elles devraient divulguer lesdits conflits d' intérêts en temps utile .
Credit rating agencies should disclose conflicts of interest in a timely manner .
Pourquoi la Commission se refuse t elle à divulguer les détails?
Why does the Commission refuse to divulge details?
Je ne pense pas que je suis obligé de divulguer cette information.
I don't think I'm obliged to divulge that information to you.
Je ne peux pas divulguer... les messages personnels sans permission du capitaine.
I can't give out any information... concerning personal messages without the captain's permission.
La discrétion nécessaire nous a empêchés de divulguer toute l apos information disponible.
The need for discretion has prevented us from divulging all available information.
c) Responsabilité de divulguer les violations des droits de l'homme réelles ou potentielles.
(c) The extent to which business had a responsibility to speak out about real or potential human rights abuse.
Il faut divulguer ces informations, certes, mais il faut également enrichir le patrimoine.
But I should not forget that the Community does make grants available to certain institutions already.
Certaines personnes commencent à divulguer qui gagnent beaucoup d'argent et les nouvelles se propagent...
Some people announces that they are earning a lot of money and the news spreads ...
Ensuite, l'intérêt se tourne vers le messager et ses efforts déployés pour divulguer les données.
Subsequently, interest turns to the messenger, and the efforts made to divulge the information.
On appelle être objectif le fait de ne pas divulguer le côté duquel on est.
Being objective means not telling everybody whose side you are on.
Pour des raisons de confidentialité, l une d entre elles n a pas souhaité divulguer la moindre information.
For reasons of confidentiality,one of these would not release any information to the study.
Les parties s'abstiennent de divulguer au public les informations échangées dans le cadre du présent accord en ce qui concerne des secrets commerciaux ou des informations commerciales confidentielles et ne permettent pas non plus à leurs autorités de divulguer ces informations.
The Parties shall ensure that activities associated with the implementation of this Agreement are coordinated with existing and future development programmes and initiatives.
Évidemment, la meilleure façon de divulguer un secret est de dire à quelqu'un de ne rien dire.
Obviously the best way to divulge a secret is to tell someone to not say anything about it.
Ils décidèrent de ne pas divulguer cette information lors d'une conférence de presse tenue le 30 avril.
They decided not to disclose this information at a press conference held on April 30, nor did they mention it in any other way.
Bien sûr, certaines choses ont été initiées, mais je vais immédiatement les divulguer seulement au moment approprié.
Of course, some things have been initiated, but I will readily disclose them only at the appropriate time.
Cela signifie que vous ne devrez pas divulguer au public des informations que vous estimez trop importantes.
This means that you'll want to disclose information that you feel would be important for the public to know.
En pareils cas, ni le Médiateur ni ses collaborateurs ne doivent divulguer le contenu des documents concernés.
In these cases, neither the Ombticlsman nor his staff may divulge the contents of the relevant clocLiments.
Elles peuvent les divulguer lors de procédures juridictionnelles publiques ou dans le cadre de décisions de justice.
The information referred to in paragraph 1 may also be used for assessment and enforcement, including recovery of other taxes and compulsory social security contributions.
Elles peuvent divulguer l'information lors de procédures judiciaires publiques ou dans le cadre de décisions de justice.
They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions.
Il a également estimé qu'il faudrait pleinement divulguer la composition et les fonctions de ces groupes ou comités.
It was also agreed that the composition and functions of any such groups or committees should be fully disclosed.
Certains participants ont estimé qu'il fallait encourager les entreprises à divulguer plus régulièrement leurs recettes et leurs bénéfices.
Some participants identified the importance of promoting greater company disclosure of revenues and profits.
Aujourd'hui, quand une procédure se clôture, elle donne lieu, en principe, à une possibilité de divulguer ces documents.
Now, when proceedings are completed, the assumption is that such documents may be released.
Le principal motif de ce film, est de divulguer au public, des connaissances en général réservées aux chercheurs.
The aim of this film is to disseminate to the audience a knowledge that generally remains restricted to researchers.
Sauf convention contraire entre les Parties, les règles suivantes s'appliquent aux informations des Parties à ne pas divulguer
The Party holding ownership shall grant the other Party rights of access to and the use of the intellectual property with a view to the activities referred to in Article 2(2) of this Agreement.
Sauf convention contraire entre les parties, les règles suivantes s'appliquent aux informations des parties à ne pas divulguer
Except if otherwise specifically agreed by the Parties, the following rules shall apply to the intellectual property rights generated by the Parties in the course of activities carried out within Article 1(3) of this Agreement
La conversation d'abord cordiale a pris un ton plus vif lorsque j'ai refusé de divulguer les coordonnées des organisateurs.
The initial cordial conversation, turned sharp when I refused to divulge the contact details of the organizers.
Savez vous quelle est la valeur de votre maison ? Est ce que ça vous embête de me la divulguer ?
Do you happen to know how much your house is worth? Do you mind telling me?
Ces gestionnaires doivent être tenus de divulguer des informations relatives à l' utilisation et aux sources de leur levier .
Those AIFM should be obliged to disclose information regarding their use and sources of leverage .
Ainsi , selon les articles 9 à 12 , les BCN sont tenues de divulguer des informations concernant les participations importantes .
For instance , according to Articles 9 to 12 NCBs are under the obligation to disclose information about major holdings .
Selon des blogueurs égyptiens, les réseaux sociaux sont actuellement utilisés pour divulguer les questionnaires des examens de l'école secondaire.
Social media is being used to leak high school examination questions, say Egyptian bloggers.
Al Asaad a été exécuté parce qu'il aurait refusé de divulguer la localisation des objets déplacés pour être protégés.
Al Asaad was executed for apparently refusing to divulge the whereabouts of artifacts moved for safekeeping.
Dans ses rapports au Conseil, la Commission veille à ne pas divulguer les informations confidentielles concernant des entreprises spécifiques.
In its reporting to the Council, the Commission shall ensure that company specific confidential information is not disclosed.

 

Recherches associées : Divulguer à - Divulguer L'identité - Souhaite Divulguer - Doit Divulguer - Sans Divulguer - Divulguer Publiquement - Divulguer Que - Divulguer L'existence - Peut Divulguer - Devrait Divulguer - Ouvertement Divulguer