Traduction de "sans divulguer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Divulguer - traduction : Divulguer - traduction : Sans - traduction : Sans - traduction : Divulguer - traduction : Sans divulguer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je ne peux pas divulguer... les messages personnels sans permission du capitaine. | I can't give out any information... concerning personal messages without the captain's permission. |
Informations à ne pas divulguer | Each Party shall, as regards authors, provide for the exclusive right to authorise or prohibit |
Le rôle des médias est de transmettre des informations au public, mais de façon responsable, sans divulguer des informations sensibles. | Role of media is to provide information to the public but in a proper way and taking care of that they are not divulging important information. |
(c) divulguer irrégulièrement des informations privilégiées. | (c) improperly disclose inside information. |
Informations documentaires à ne pas divulguer | RIA created in the course of cooperative activities and not addressed in the TMP shall be allocated, with the approval of the Parties, according to the principles set out in the TMP. |
INFORMATIONS À DIVULGUER CONCERNANT LE GARANT | Information to be disclosed about the guarantor |
Informations non documentaires à ne pas divulguer | the Parties shall ensure that literary works of a scientific character arising from cooperative activities pursuant to this Agreement and published by independent publishers shall be disseminated as widely as possible |
Sans divulguer l'identité de ceux qui l'auront consulté, il indiquera quels types de questions auront été posées et quelles tendances se seront dégagées. | While not disclosing the identity of persons who consult the ethics office, the reports will note the types of issues raised and patterns and trends identified. |
Divulguer des informations classifiées peut être très risqué. | Releasing classified material can be very risky. |
a refusé de divulguer la nature des preuves | Is to divulge the nature of the evidence. |
On est autorisé à faire des versions modifiées privées, sans aucune obligation de divulguer les modifications effectuées sur le programme s'il n'est distribué à personne. | One is allowed to make private modified versions, without any obligation to divulge the modifications as long as the modified software is not distributed to anyone else. |
Wikileaks n'avait pas à divulguer cela dans le monde. | Wikileaks had no business leaking this to the world. |
Vous n'êtes aucunement dans l'obligation de divulguer cette information. | You are under no obligation to divulge that information. |
Vous n'êtes aucunement dans l'obligation de divulguer cette information. | You are under no obligation whatsoever to share this information. |
Je n'ai pas la liberté de divulguer cette information. | lm not at liberty to reveal that information. |
Nos sombres desseins étaient de tout divulguer en public. | It was part of our plan to present it all in public. |
Les Pays Bas sont invités à indiquer, sans toutefois divulguer des renseignements sensibles, comment ses stratégies, politiques et ou activités antiterroristes spéciales traitent des questions suivantes | Without compromising any sensitive information, the Netherlands is requested to outline how its special counter terrorist strategies, policies and or activities address the following areas |
Elles devraient divulguer lesdits conflits d' intérêts en temps utile . | Credit rating agencies should disclose conflicts of interest in a timely manner . |
Le fait, par tout enquêteur du Bureau, sans y être autorisé, de divulguer toutes informations ainsi fournies et reçues peut constituer une faute passible de sanction disciplinaire. | Unauthorized disclosure by Office of Internal Oversight Services investigators of information provided and received may constitute misconduct for which disciplinary measures may be imposed. |
Pourquoi la Commission se refuse t elle à divulguer les détails? | Why does the Commission refuse to divulge details? |
Sans préjudice de la capacité des BC à utiliser , divulguer ou publier cette information en vertu de cet article , il convient que le PSSC coordonne les actions des BC . | Without prejudice to the ability of the CBs to use , disclose or publish such information under this Article , the PSSC should coordinate the actions of the CBs . |
Les Règlements de 2004 relatifs aux techniques d'enrichissement de l'uranium (Interdiction de divulgation) érigent en infraction le fait de divulguer sans y être autorisé une technique d'enrichissement de l'uranium. | The Uranium Enrichment Technology (Prohibition on Disclosure) Regulations 2004 make it an offence to make an unauthorised disclosure of uranium enrichment technology. |
1.71 L'Ombudsman traite de manière strictement confidentielle des affaires dont il a connaissance et ne peut divulguer l'identité d'un fonctionnaire qui demande l'assistance du Bureau sans l'autorisation de l'intéressé. | 1.71 The Ombudsman maintains strict confidentiality concerning matters brought to his or her attention and will not divulge the identity of a staff member who seeks the assistance of the Office without the authorization of that staff member. |
Je ne pense pas que je suis obligé de divulguer cette information. | I don't think I'm obliged to divulge that information to you. |
l'État membre a demandé à l'Agence de ne pas divulguer le document sans son accord préalable, conformément aux dispositions de l'article 4, paragraphe 5, du règlement (CE) no 1049 2001. | the Member State has requested the Agency not to disclose the document without its prior agreement, in accordance with Article 4(5) of Regulation (EC) No 1049 2001. |
Elle devrait comprendre des éléments relatifs à la rémunération, sans que la société soit tenue pour autant de divulguer des informations commerciales sensibles susceptibles de nuire à sa position stratégique. | It should include elements related to compensation. This should not, however, oblige the company to disclose any information of a commercially sensitive nature which could be detrimental to the company's strategic position. |
La discrétion nécessaire nous a empêchés de divulguer toute l apos information disponible. | The need for discretion has prevented us from divulging all available information. |
c) Responsabilité de divulguer les violations des droits de l'homme réelles ou potentielles. | (c) The extent to which business had a responsibility to speak out about real or potential human rights abuse. |
Il faut divulguer ces informations, certes, mais il faut également enrichir le patrimoine. | But I should not forget that the Community does make grants available to certain institutions already. |
L'article 2 du règlement 2299 89 interdit de divulguer sans son consentement à des tiers qui ne sont pas partie à une transaction des informations à caractère personnel sur un passager. | Article 2 of Regulation 22 99 bans the disclosure to third parties which are not party to a transaction of personal information on a passenger without the passenger's consent. |
Sans divulguer sa méthodologie complète ni fournir aucune donnée chiffrée, Politonline.ru a publié, le 31 mars 2014, la liste du top 20 des sources d'information les plus négatives de la Toile russe. | Without revealing its full methodology or sharing any raw data, Politonline.ru on March 31, 2014, published a list of the top 20 most negative news sources on the Russian Internet. |
Certaines personnes commencent à divulguer qui gagnent beaucoup d'argent et les nouvelles se propagent... | Some people announces that they are earning a lot of money and the news spreads ... |
Ensuite, l'intérêt se tourne vers le messager et ses efforts déployés pour divulguer les données. | Subsequently, interest turns to the messenger, and the efforts made to divulge the information. |
On appelle être objectif le fait de ne pas divulguer le côté duquel on est. | Being objective means not telling everybody whose side you are on. |
Pour des raisons de confidentialité, l une d entre elles n a pas souhaité divulguer la moindre information. | For reasons of confidentiality,one of these would not release any information to the study. |
Le fait de procéder à des tests et d'en divulguer les résultats sans le consentement des intéressés non seulement viole les droits de ces personnes mais aussi conduit à des discriminations et à des préjugés. | Involuntary HIV testing and disclosure of results not only violate individual rights but also lead to discrimination and stigmatization. |
Les parties s'abstiennent de divulguer au public les informations échangées dans le cadre du présent accord en ce qui concerne des secrets commerciaux ou des informations commerciales confidentielles et ne permettent pas non plus à leurs autorités de divulguer ces informations. | The Parties shall ensure that activities associated with the implementation of this Agreement are coordinated with existing and future development programmes and initiatives. |
Monsieur le Président, ce rapport sera, sans aucun doute, important dans la mesure où nous parviendrons à le divulguer dans nos pays, dans les États candidats et, notamment, dans le secteur auquel il s'adresse en particulier. | This report, Mr President, will certainly be important in so far as we can also disseminate it in our own countries, in the candidate countries, and in particular in the sector it specifically addresses. |
Évidemment, la meilleure façon de divulguer un secret est de dire à quelqu'un de ne rien dire. | Obviously the best way to divulge a secret is to tell someone to not say anything about it. |
Ils décidèrent de ne pas divulguer cette information lors d'une conférence de presse tenue le 30 avril. | They decided not to disclose this information at a press conference held on April 30, nor did they mention it in any other way. |
Bien sûr, certaines choses ont été initiées, mais je vais immédiatement les divulguer seulement au moment approprié. | Of course, some things have been initiated, but I will readily disclose them only at the appropriate time. |
Cela signifie que vous ne devrez pas divulguer au public des informations que vous estimez trop importantes. | This means that you'll want to disclose information that you feel would be important for the public to know. |
En pareils cas, ni le Médiateur ni ses collaborateurs ne doivent divulguer le contenu des documents concernés. | In these cases, neither the Ombticlsman nor his staff may divulge the contents of the relevant clocLiments. |
Elles peuvent les divulguer lors de procédures juridictionnelles publiques ou dans le cadre de décisions de justice. | The information referred to in paragraph 1 may also be used for assessment and enforcement, including recovery of other taxes and compulsory social security contributions. |
Elles peuvent divulguer l'information lors de procédures judiciaires publiques ou dans le cadre de décisions de justice. | They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. |
Recherches associées : Divulguer à - Divulguer L'identité - Souhaite Divulguer - Doit Divulguer - Nom Divulguer - Divulguer Publiquement - Divulguer Que - Divulguer L'existence - Peut Divulguer - Devrait Divulguer - Ouvertement Divulguer