Traduction de "non seulement ils" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et, non seulement ils peuvent les lire, mais ils les copient. | And, not only can they read them, but they copy them. |
Non seulement ils ont perdu leurs appartements, mais ils sont endettés. | They not only lost their apartments, but are also indebted. |
Non seulement ils vont me débarquer, ..mais ils vont débarquer l'équipage. | Not only are they going to sack me, they're going to sack the crew. |
Ils n'ont pas inviter n'importe qui, non seulement vous. | They didn't invite anyone, not just you. |
Non seulement, ils n'ont pas transgressés Shabat, au contraire. | There is also a prohibition of trapping. |
Ils permettent seulement de littérature non confessionnelle dans le Hall | They only allow non denominational literature in the lobby |
Non seulement ils le font très bien, mais ils le font de manière paresseuse. | Not only can they do it very well, they do it in a sort of lazy way. |
Si vous vous entourez des bonnes personnes, non seulement ils comprendront, mais ils apprécieront. | If you are surrounding yourself with the right people, they will not only get it, they will appreciate it. |
Non seulement nos enfants sont à la hauteur, mais ils excellent. | Not only do our children cope very well, but they excel in it. |
Plus important encore, non seulement ils marchent loin pour aller au travail, et non seulement ils vont au travail en vélo, mais ils utilisent le vélo pour le travail, comme vous pouvez le voir ici. | More importantly, they not only walk far to work, and not only do they cycle to work, but they cycle for work, as you can see here. |
Non seulement cela, ils peuvent le faire tour après tour après tour. | Not only that, they're able to do it lap after lap after lap. |
Et non seulement ils l'apprennent, mais en fait c'est bien plus intéressant. | And not only do they learn it as well, but actually it's way more interesting. |
Mais ces gens, ils tendent à vous dire que non seulement ils peuvent communiquer avec les morts | But these people, they tend to tell you that not only can they communicate with the dead |
Non seulement les concepts de jeux ne valent ils pas tripette, mais ils sont aussi complètement vides. | Not only are game concepts cheap, but they are also pretty meaningless. |
Soyez simplement vous mêmes Si vous vous entourez des bonnes personnes, non seulement ils comprendront, mais ils apprécieront. | Just be who you are. If you are surrounding yourself with the right people, they will not only get it, they will appreciate it. |
Donc non seulement ils sont parvenus à envoyer une décharge mais ils ont également pu arrêter le traitement. | So not only that. They were able to deliver the shock, but they were also able to stop the delivering treatment. |
Ils concernent donc non seulement la catégorie des dépenses non obligatoires, mais aussi précisément celle des dépenses obligatoires. | Thus this does not concern only the category of noncompulsory expenditure, but also compulsory expend |
Les USA ont non seulement encouragé cette évolution, mais ils en ont énormément bénéficié. | The US not only encouraged these changes, but has benefited hugely from them. |
Ils ont seulement demandé si j'étais l'auteur du message et j'ai dit que non. | They only asked if I was the author of the message and I said I wasn't. |
Ils recueillent de l'argent non seulement d'entreprises légitimes mais aussi de groupes criminels organisés. | They collect money not only from legitimate businesses but from organized criminal groups as well. |
Pour la plupart d'entre eux, ils sont non seulement petits, mais aussi anti prolifération. | Almost all of these are not only small, they are proliferation proof. |
Ils sont les premiers alliés non seulement de l'Europe, mais aussi de la démocratie. | But far be it from me to criticize the United States, which is the strongest ally not only of Europe but of democracy. |
Les Ukrainiens non seulement ne savent pas qui les représente, mais ils ignorent même pour qui ils ont voté. | Ukrainians not only do not know who represents them, they don t even know who they voted for. |
Non, ils ne l'ont pas démoli, seulement au moment où il descend, l'architecture disparaît presque. | No, they didn't demolish it, just when it goes down, the architecture almost disappears. |
Donc, non seulement le circuit de dopamine est coupé mais ils effacent le besoin sexuel. | Not only do they suppress the dopamine circuit, but they kill the sex drive. |
Non seulement les prêts plus importants mais ils étaient garantis par les taxes du pays. | Not only were the loans bigger but they were secured by the nation's taxes. |
Dans des invalides de guerre qui me disent que non seulement ils remarcheront, mais ils vont aussi courir, et ils vont courir des marathons. | in wounded warriors who tell me they're not just going to walk again, they're going to run, and they're going to run marathons. |
Non seulement ils sont universels et indépendants des frontières géographiques et temporelles, mais ils ne tirent pas leur origine de conventions. | Hence, not only are they universal and independent of geographical and temporal boundaries, but they do not have their origin in conventions. |
Et non seulement ils sont tous des logiciens parfaits, mais ils savent tous que tout le monde est un parfait logicien. | And not only are they all perfect logicians, but they all know that everyone else is a perfect logician. |
Non seulement. | Just no. |
Non seulement | It will achieve nothing else. |
Ils décidèrent d'opter non seulement pour l'éducation et la santé, mais aussi pour une économie fleurissante. | And they decided to go not only for health and education, but also starting to grow their economy. |
Ils ont non seulement besoin de vraies maisons, mais aussi de soins et d'une éducation convenable. | They not only needed proper homes, but health care and formal education. |
Et ils peuvent pratiquer leur foi, non seulement en privé, mais aussi sur la place publique. | And they can keep not only their private faith but practice it publicly. |
Non seulement, Ils sont parvenus à déclencher des décharges ce qui est déjà terrifiant en soi... | They were able to not only deliver shocks, which is terrifying. |
Ils ont défini la pauvreté comme un manque non seulement de revenus mais aussi de pouvoir. | Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power. |
Ils ruinent la perspective d'investissements étrangers, non seulement dans ces pays, mais également dans leurs régions. | They contaminate the prospect of foreign investment, not only in these countries, but also in their regions. |
Si les gens continuent à vivre avec cette peur, non seulement ils mourront mais ils mourront sans s'être exprimés et dans l'injustice. | If people continue living with this fear they will die, and die without speaking out and without justice. |
Non seulement ils rapportent de l'argent au régime de Kim Jong Il, mais ils contribuent à forger une alliance virtuelle anti américaine. | Those from Office 39 report to the Finance and Accounting Department. |
Ce qui est formidable avec nos dirigeants est que, non seulement ils ont la passion au ventre, ils sont aussi très innovants. | The great thing about our leaders is that, should they not only have passion in their belly, they're also very innovative. |
Non seulement ils contribuent à la définition des principes généraux de SEPA , mais ils fournissent également les instruments de paiement SEPA correspondants . | Not only do they contribute to the policy setting process , they are providers of the resulting SEPA payment instruments too . |
Non seulement leur éducation est interrompue, mais ils vivent sans maison et avec un sentiment d'impuissance accrue. | Not only is their education interrupted, but they are living without homes and with increased hopelessness. |
Non seulement les témoignages ne servent à rien pris isolément, ils ne peuvent servir de matériau scientifique. | Not only do testimonies serve no good taken on their own, they cannot be used as scientific material. |
Non seulement ils vivent infiniment, mais la même vie est vécue infiniment jusqu'à en comprendre le sens. | Not only do they live infinite lives, but the same life is lived infinite times till you get to the point of it all. |
205. Les résultats n apos étaient non seulement inacceptables, mais encore ils n apos étaient pas réalistes. | 205. The results were not only unacceptable but they were unrealistic. |
Recherches associées : Non Seulement Seulement - Non Seulement - Non Seulement - Non Seulement - Non Seulement - Non Seulement - Ils Ont Seulement - Ils Ont Seulement - Ils Veulent Seulement - Implique Non Seulement - Non Seulement Permet - Serait Non Seulement - Donc Non Seulement - Comprend Non Seulement