Traduction de "notre idée est" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Idée - traduction : Idée - traduction : Notre - traduction :
Our

Idée - traduction : Idée - traduction : Notre idée est - traduction : Idée - traduction :
Mots clés : Good Might First Little Only

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Notre opinion est une idée que nous avons notre conviction, une idée qui nous a.
Our opinion is an idea which we have our conviction an idea which has us.
Notre idée, c'est notre force.
Our idea is our strength.
C'était notre idée.
That was our idea.
Autour du service militaire notre idée est assez connue.
It's well known our position towards the military service.
Ils ont rejeté notre idée.
They rejected our idea.
Elles ont rejeté notre idée.
They rejected our idea.
Notre idée de la mobilité est d'essayer de connecter tous les systèmes.
Our idea of mobility is trying to make the connections between all the systems.
Nous présenterons notre idée au comité.
We will present our idea to the committee.
L'Afrique ridiculise notre idée de justice.
You see, Africa makes a fool of our idea of justice.
Elle ridiculise notre idée de l'égalité.
It makes a farce of our idea of equality.
C'était notre idée première, le vol.
That was our first thought, robbery.
Sony a une idée Sony est notre plus gros client en ce moment.
Sony's got an idea Sony's our biggest customers right now.
La deuxième idée est que les émotions sont au centre de notre réflexion.
The second insight is that emotions are at the center of our thinking.
Notre idée n'a pas fonctionné en pratique.
Our idea did not work in practice.
J'ai une excellente idée pour notre organisation.
I have an excellent idea for our organization.
C'est notre idée, pas celle des américains !
It's our idea, not an american one!
Telle n'est pas notre idée de l'Europe.
That is not how we envisage Europe to be!
Notre idée est de trouver la tanière d'un ours polaire le plus rapidement possible.
Our plan is to find a polar bear den as soon as possible.
Que notre idée soit unique nous importait peu.
We weren't particularly concerned about the uniqueness of the concept.
On a abandonné notre idée de pique nique.
We abandoned the plan to go on a picnic.
C'est nous qui présenterons notre idée au comité.
We will present our idea to the committee.
Ont ils la moindre idée de notre souffrance?
Do they know how much it hurts us?
Compte tenu de tels modèles, voici notre idée.
Given such patterns, here was our idea.
A la base, ce n'est pas notre idée.
Now, a little free library, this is not our idea.
Cela concerne directement notre idée de la police.
This connects exactly to our culture of policing.
Notre idée consiste à systématiser davantage ces auditions.
Our idea consists in making these auditions more systematic.
C'est une idée géniale pour accompagner notre slogan
Well, it's a great gag. Building up the ideal for our slogan, Have a body beautiful.
On a mis notre petite idée en marche.
Hit on our little idea.
Il est difficile d'aller dire à votre patron , J'ai une excellente idée pour notre organisation.
It's hard to go to your boss and say, I have an excellent idea for our organization.
Ils ont été exposés à notre idée de la société, à notre prospérité,
They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity.
Le projet Wot Blitz n'était pas notre première idée.
The World of Tanks Blitz project wasn't our first idea.
Cette idée devrait également être réaffirmée dans notre rapport.
This concept, too, should be reiterated in our report.
Nous avons donc étudié cette idée dans notre laboratoire.
So we actually explored this idea in our lab.
Tous ceux qui défendent cette idée méritent notre appui.
They must be constantly reassessed.
M. England, notre cerveau. Cela vous donne une idée !
That'll give you an idea of the organization.
Avec une étiquette comme ça, notre imagination transforme immédiatement notre idée de la personne.
With any label like that, our imagination immediately transforms our idea of that person.
Je crois que cette idée est une précieuse addition à notre quot Agenda pour la paix quot .
I believe that this idea is a valuable addition to our quot Agenda for Peace quot .
De ce point de vue, la certification de l' électricité est une idée qui mérite notre soutien.
In this respect the certification of electricity is an idea to be supported.
Ce qui correspond également, je pense, à notre idée actuelle.
Which also, I think, gets into a little bit of our current idea.
Cette idée... cette idée est sous attaque.
This idea ... this idea is under assault.
Pour ça, notre idée, notre expérience nous montre qu'il faut se sentir unis, pour faire ça...
To do that, according to us, in our experience, you need to feel part of a group, to do that.
Notre grande idée est que le miracle scientifique de la décennie devrait être l'éradication complète de la polio.
And our big idea is that the scientific miracle of this decade should be the complete eradication of poliomyelitis.
Et c'est ce type d'expéditions scientifiques qui est en train de changer notre idée de ce dont la vie est capable.
And it's these source of scientific expeditions that are changing our idea of what life is capable of.
Et pour moi, le design et l'ingénierie, l'artisanat et l'habileté, vont avec cette idée, pour répondre à notre aspiration, qui est notre qualité de vie.
being mathematical. Right? Arts don't just use clay, aren't the only ones that use clay, light and sound and movement. They use analysis as well.
Voici une idée qui démontre le manque d'éducation dans notre société.
UFOs and Extraterrestrial life

 

Recherches associées : Notre Idée était - Est Notre - Idée Est Ancrée - Idée Est Née - Mon Idée Est - Idée Est Née - Notre Estimation Est - Est Notre Crédo - Est Notre Préoccupation