Traduction de "notre raison d'être" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Notre - traduction :
Our

Raison - traduction : D'être - traduction : Raison - traduction : D'être - traduction : D'être - traduction : Raison - traduction : Notre raison d'être - traduction : D'être - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Notre union atelle une raison d'être ?
There's no point in holding on to each other.
Ce qui est en cause, ce n'est pas seulement notre raison d'être j'y reviendrai tout à l'heure c'est aussi notre manière d'être, c'est notre manière d'agir.
It is not only our reason for being, our raison d' être, that is in question, and I will come back to that in a moment, it is also our way of being, our way of acting.
Par conséquent, l'article 11, à notre avis, n'a pas de raison d'être.
Consequently Article 11 is pointless in our opinion.
Telle est donc la raison d'être de notre question à la Commission.
That is the thinking behind our question to the Commission.
Voilà pourquoi notre rapport sur le rapport de la Commission européenne, a une raison d'être.
That is why our report on the report from the Commission does indeed have a purpose.
Ta raison d'être...
The purpose of...
Ta raison d'être...
The purpose of existence is...
La seule raison d'être d'un être, c'est d'être.
The only reason to be a human being, is to be.
Raison d'être du Fonds
Reasons for establishing the Trust Fund
Ta raison d'être... Quoi ?
What?
C'est sa raison d'être.
That's what it's for.
Aucune raison d'être autour
Aucune raison d'être autour
1. Raison d'être du Fonds
1. Reasons for establishing the Trust Fund
Et vous avez raison d'être.
And you are right to be.
C'est quoi, ma raison d'être ?
The purpose of existence is what? Granny! Granny!
Nous avons donc raison d'être patriotes.
Hence, it is right for us to be patriotic.
Vous n'avez aucune raison d'être jalouse.
You don't have any reason to be jealous.
Tu n'as aucune raison d'être triste !
You have no reason to be sad!
Tu n'as aucune raison d'être ici.
You have no reason to be here.
Tom n'a aucune raison d'être jaloux.
Tom doesn't have any reason to be jealous.
Ta raison d'être est... deux mètres...
Purpose of existence zis... Zis...
De trouver une raison d'être né.
OF DYING?
Nous sommes meilleurs parce que l'amour existe, c'est fondamental, vital, c'est l'essence de notre raison d'être , déclare Jara durant cet entretien.
We are better individuals because love exists it's the foundation, it's vital, the essence of the reason of being, Jara told Garcia Calderon.
Cette précision est la raison d'être de notre amende ment, que nous voudrions voir inclus dans le texte de la résolution.
It is this detail which has inspired our amendment to the text of the resolution. We should like to see it included.
Notre raison d'être fondamentale repose sur le maintien et l'élargissement de la paix il n'y a pas de paix sans liberté.
Preserving and progressing towards peace and there is no peace without freedom continues to be out main raison d'être.
Ce n'est pas ma raison d'être ici.
It's not why I'm here.
Tu n'avais aucune raison d'être en colère.
You didn't have any reasons to be angry.
Vous n'aviez aucune raison d'être en colère.
You didn't have any reasons to be angry.
Ils n'avaient aucune raison d'être en colère.
They didn't have any reasons to be angry.
Quelle est la raison, l'objectif d'être humain?
What is the purpose of human life?
De tels transports n'ont aucune raison d'être.
There is no good reason for doing this.
Selon Walt Disney, Nous tous, avons raison d'être fiers de l'histoire de notre pays et sommes façonnés par l'esprit pionnier de nos aïeux.
According to Walt Disney, All of us have cause to be proud of our country's history, shaped by the pioneering spirit of our forefathers.
Nous pouvons cependant faire preuve de davantage d'efficacité en revitalisant nos travaux, en réaffirmant notre raison d'être et en imaginant des solutions innovantes.
We can become more relevant, however, by revitalizing our work, reaffirming our raison d'être and thinking creatively about new solutions.
Ce sont eux la raison d'être des banques !
They are the reason that most of these banks exist!
Laith s'interroge sur la raison d'être des élections
Laith wonders about the whole point of the election
Daniel Wolpert La vraie raison d'être des cerveaux
Daniel Wolpert The real reason for brains
Mais je ne vois aucune raison d'être optimiste.
But I see no reason for optimism.
Vous avez une bonne raison d'être en colère.
You have good reason to be angry.
Tu as une bonne raison d'être en colère.
You have good reason to be angry.
Tom avait une bonne raison d'être en retard.
Tom had a good reason for being late.
Un souhait, une prière, une raison d'être ici.
One wish, one prayer, one reason I am here.
Chaque objet doit avoir une raison d'être, John.
Every object should be about something, John.
C'est la raison d'être de ce corps ci.
That is the purpose of this body.
C'est essentiellement son objet et sa raison d'être.
Further, the funds which we think should be allocated at legal level must be supported by Commission funds.
Quelle est la raison d'être de ce prêt ?
What is the raison d'être for this loan ?

 

Recherches associées : Raison D'être - Raison D'être - Raison D'être - Raison D'être - Nouvelle Raison D'être - En Raison D'être - Une Raison D'être - Raison D'être Fondamentale - En Raison D'être - Sa Raison D'être - Comprendre La Raison D'être - Raison D'être Et Objectifs - Fournit La Raison D'être - Expliquer La Raison D'être