Traduction de "sa raison d'être" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Raison - traduction : D'être - traduction : Raison - traduction : D'être - traduction : D'être - traduction : Raison - traduction : D'être - traduction : Sa raison d'être - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est sa raison d'être. | That's what it's for. |
C'est essentiellement son objet et sa raison d'être. | Further, the funds which we think should be allocated at legal level must be supported by Commission funds. |
Il avait perdu sa raison d'être. Il avait perdu sa communauté. | He lost purpose. He lost his community. |
tation budgétaire, celle ci n'aurait plus sa raison d'être. | Indeed, if by some mischance we were to exercise our uncontested right to take decisions conflicting with today's vote, which is of an exclusively budgetary nature, today's vote would be void of meaning. |
Elle n'a plus, depuis long temps, sa raison d'être. | But they have to go and get the milk at the other end of the Community! |
La réforme trouve là sa plus profonde raison d'être politique. | The very political essence of the reform is mirrored in the objectives of this five year plan. |
Quand la guerre se poursuit, l'humanité perd sa raison d'être. | When wars continue, humanity loses its purpose. |
Sa raison d'être est de surmonter l'égoïsme national et de montrer l'exemple. | Its raison d'être is to overcome national selfishness and to set a good example. |
Pour le Hamas cependant, elles semblent saper sa raison d'être 1 même . | To Hamas, however, they appear to undermine its very raison d'etre. |
Deuxièmement, accepter l'unilatéralisme revient à nier catégoriquement l'ONU et sa raison d'être. | Secondly, the acceptance of unilateralism represents the absolute negation of the United Nations and its raison d'être. |
Le débat de mercredi prochain a tout à fait sa raison d'être. | I should like to know therefore what you meant when you spoke of Thursday. |
Cela suffirait il à braver une interdiction qui a sa raison d'être? | The motion for a resolution that I have tabled sets out the arrangements to be made for maintaining controls, unlike the Socialist Group's motion, which it seems to me reflects the prevaricating ways of its various con stituent parts. |
C'est sa raison d'être. À tel point que les idées ne disparaissent pas. | That's what it's for. It's so that ideas don't die out. |
Après les guerres dévastatrices du XXe siècle, sa raison d'être originale était la paix. | Its original raison d'être was peace, following the devastating wars of the twentieth century. |
Ta raison d'être... | The purpose of... |
Ta raison d'être... | The purpose of existence is... |
Pour sa part, le Portugal, trouvant sa raison d'être vers la mer et cherchant dans ses alliés, le | GADIOUX (S), in writing. (FR) Mr Chiabrando's report provides a perfect illustration of one of the |
Les étrangers qui viennent découvrir l'histoire d'Eatonville, sa raison d'être, sont encore traités avec prudence. | Outsiders who come looking for Eatonville's story, its meaning, are often still treated with caution. |
Puisque son boulot, puisque sa raison d'être puisque une constitution ça ne sert qu'à ça ! | either because of the undivided powers or because of something else a constitution which does not protect us well against power abuses is not a constitution! Because its job, its reason of existance Because a constitution is used only for that! |
La seule raison d'être d'un être, c'est d'être. | The only reason to be a human being, is to be. |
Raison d'être du Fonds | Reasons for establishing the Trust Fund |
Ta raison d'être... Quoi ? | What? |
Aucune raison d'être autour | Aucune raison d'être autour |
Sa raison d'être était de rendre la communication des petits escrocs de rue incompréhensible aux policiers. | The purpose of the coded language was to protect communication between street hustlers away from the police forces. |
Maintenant que les restrictions ont disparu, cet aspect du programme conservateur a perdu sa raison d'être. | But now these restrictions no longer exist, this aspect of the conservative platform has lost its meaning. |
Faute d'une telle disposition, c'est tout l'objectif de l'échange des diplômés qui perd sa raison d'être. | The headings devoted to industrial research are also well balanced and those devoted to the environment and quality of life and to energy are considerably increased. |
Une famille comme la nôtre n'a pas sa raison d'être quand il y a la guerre. | A family like ours has no business to exist when there is a war. |
1. Raison d'être du Fonds | 1. Reasons for establishing the Trust Fund |
Et vous avez raison d'être. | And you are right to be. |
C'est quoi, ma raison d'être ? | The purpose of existence is what? Granny! Granny! |
La raison d'être de Drumbeat est de garder le web open, et de protéger sa nature ouverte | Drumbeat is all about keeping the web open, and guarding its open nature |
Par conséquent, le projet de loi statutaire visant à réglementer ces pouvoirs a perdu sa raison d'être. | Consequently, the draft bill of a statutory law that would regulate these powers was left without a legal basis. |
Attendre encore serait non seulement irresponsable, mais risquerait d'ôter à la Conférence du désarmement sa raison d'être. | Further delay would not only be irresponsible, it would risk rendering the Conference on Disarmament irrelevant. |
Ce type d'exercices coordonnés aurait également sa raison d'être dans la lutte contre la fraude au transit. | As a long standing British customs official I have to say that I believe that customs services with their own investigation and arrest powers tend to be more effective than those which do not have them. |
Toutefois, la traite des esclaves était devenue illégale en 1843, et Valongo a ainsi perdu sa raison d'être. | The slave trade, however, became illegal in 1843 and Valongo lost its purpose. |
Je suis tombée immédiatement amoureuse du site en lisant les billets qu'il contenait et de sa raison d'être. | I immediately fell in love with the site, reading the posts they had and their reason for being. |
Nous avons décidé d'utiliser le Turc mécanique pour sa raison d'être précise, qui était de rapporter de l'argent. | We decided to use the Mechanical Turk for exactly what it was meant for, which is making money. |
Nous avons donc raison d'être patriotes. | Hence, it is right for us to be patriotic. |
Vous n'avez aucune raison d'être jalouse. | You don't have any reason to be jealous. |
Tu n'as aucune raison d'être triste ! | You have no reason to be sad! |
Tu n'as aucune raison d'être ici. | You have no reason to be here. |
Tom n'a aucune raison d'être jaloux. | Tom doesn't have any reason to be jealous. |
Ta raison d'être est... deux mètres... | Purpose of existence zis... Zis... |
De trouver une raison d'être né. | OF DYING? |
Notre union atelle une raison d'être ? | There's no point in holding on to each other. |
Recherches associées : Raison D'être - Raison D'être - Raison D'être - Raison D'être - Sa Raison - Nouvelle Raison D'être - En Raison D'être - Une Raison D'être - Raison D'être Fondamentale - Notre Raison D'être - En Raison D'être - A Sa Raison - Comprendre La Raison D'être - Raison D'être Et Objectifs