Traduction de "nourrir les enfants" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Enfants - traduction : Nourrir - traduction : Nourrir - traduction : Nourrir - traduction : Nourrir - traduction : Nourrir - traduction : Enfants - traduction : Enfants - traduction : Nourrir les enfants - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Une mère peut nourrir dix enfants, mais dix enfants ne peuvent nourrir une mère. | A mother can feed ten children, but ten children can't feed a mother. |
J'ai des enfants à nourrir. | I've got children to feed. |
Il a quatre enfants à nourrir. | He has four children to feed. |
On devrait mieux nourrir ces enfants. | They ought to feed the boys better. |
Il a une femme et deux enfants à nourrir. | He has a wife and two young children to provide for. |
Elle nourrissait toujours ses enfants avant de nourrir son chien. | She always fed her children before she fed her dog. |
Elle a toujours nourri ses enfants avant de nourrir son chien. | She always fed her children before she fed her dog. |
Un homme ne doitil vendre sa terre pour nourrir ses enfants? | Would not a man sell his lands unless he has foods to give his children? |
Sans eau courante, ni gaz, ni électricité, sans pain ni lait pour nourrir les enfants. | They have no running water, gas, electricity, and no bread and milk with which to feed their children. |
Nous avons donc parlé de cela aux enfants, et nous avons vraiment commencé à nourrir les enfants avec des produits locaux. | So we talked to kids about that, and we really start to feed kids regional food. |
Oh mon Dieu, J'ai tellement de problèmes. J'ai des enfants à nourrir. | Oh God, I'm in such trouble. I've got children to feed. |
Mais elles s'étaient battues pour nourrir leurs enfants et payer le loyer. | But they had hustled to feed their kids and pay their rent. |
Jamais je ne la vendrai. Je la creuserai pour nourrir mes enfants. | I'll never sell it, I'll dig up the earth first and feed it to my children! |
Monsieur, j'ai une femme et sept enfants. J'ai du mal à les nourrir avec ma paie. | I have a wife and seven children, and the little I earn isn't enough for them. |
Les plus pauvres auraient ainsi les moyens de mieux nourrir et éduquer leurs enfants et d être en meilleure santé. | The world s poorest would be able to feed and educate their children better and become healthier. |
Et les choses vont s'aggraver, car il n'y a personne pour éduquer les enfants ou pour nourrir les personnes âgées. | And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
La Chine est un pays pauvre, les femmes ne devraient elles pas donc nourrir leurs enfants au sein ? | It is a poor country, surely they would be breastfeeding? |
Parce que les grains utilisés pour nourrir les animaux pourraient les nourrir | Because the grains that are used to feed them could be used to feed them |
Les pauvres gens qui ont tout juste de quoi se nourrir eux memes ont huit enfants aux appétits féroces. | Poor people who can hardly keep themselves have eight hearty children. |
Une population désespérée qui ne trouve plus ni lait ni pain pour nourrir ses enfants. | Gazans are a desperate people without bread or milk to feed their children. |
La sorte de changement qui aurait permis à Fadoua Laroui de nourrir et loger ses enfants. | The kind of change that would have allowed Fadoua Laroui to feed and shelter her children. |
J'aime nourrir les pigeons. | I like to feed the pigeons. |
Tu iras les nourrir. | You will go to feed them. |
A l origine, nous devions travailler dur pour nous nourrir, trouver un(e) partenaire et élever nos enfants. | We evolved from beings who had to work hard to feed themselves, find a mate, and raise children. |
Elle veut nourrir les porcs avec des poulets et nourrir les poulets avec des porcs. | She wants to feed chickens to pigs and pigs to chickens. |
On nous dit de nourrir nos enfants aux aliments issus de l agriculture biologique pour éviter les risques de cancer liés aux pesticides. | You know how you are told to give your kids organic food because pesticides will give them cancer? |
Cela inclut des sans abris forcés de se nourrir dans les poubelles, des enfants des rues ou des mères de famille maltraitées. | They might include homeless people who are forced to pick through garbage bins for meals, street kids who scavenge for food, or abused mothers. |
Ce sont les femmes qui devront réunir leurs maigres possessions et fuir dans les pays voisins qui peinent déjà à nourrir leurs propres enfants. | It is women who will then have to pack what little they have and flee to neighboring countries that are already struggling to feed their own children. |
En effet, leurs familles n'ont même pas de quoi nourrir leurs enfants sans parler de les habiller correctement et de les équiper pour l'école. | Their families don't even have food to feed their children, not to mention decent clothing, shoes, and supplies. |
Nourrir... | Feeding, feeding... |
Cette mère célibataire a deux emplois juste pour être en mesure de payer le loyer et nourrir ses enfants. | This single mother works two jobs just to be able to pay the rent and feed her children. |
C'est l'heure de nourrir les moutons. | It is time to feed the sheep. |
Il y a des usines qui rendent nos enfants aveugles, en n'étant pas capables de les nourrir, ou de leur apporter de la vitamine A. | There's a factory out there making our children blind, not able to provide them with food, not able to provide them with vitamin A. |
Biographie Comme les aliments étaient chers en Hongrie pendant et après la première guerre mondiale, les parents Molnar avaient de la peine à nourrir leurs cinq enfants. | During and after World War I, the price of food in Budapest was so high that it was difficult for her parents to support their five children. |
Géorgie Russie Nourrir les pillards et les réfugiés | Georgia, Russia Feeding Looters and Refugees Global Voices |
pour les abreuver, les nourrir comme il convient, | include facilities for safe loading and unloading, |
En effet, le soi disant Etat providence continue à se nourrir de la richesse et du bien être de nos enfants. | Deadlines were critical for economic reform in Europe, but one feature of deadlines is that they expire, and once they are gone, the pressure associated with them also subsides. It is clear that once the EMU was established, the tide of change dramatically receded across Europe. |
Nous ne pouvons pas continuer à nourrir nos enfants avec des pesticides et des herbicides et des antibiotiques et des hormones. | We can't keep feeding our kids pesticides and herbicides and antibiotics and hormones. |
Il est interdit de nourrir les pigeons. | Feeding pigeons is prohibited. |
Il me faut aller nourrir les poulets. | I need to go feed the chicken. |
Il est interdit de nourrir les canards. | Do not feed the ducks. |
Les gens avaient assez pour se nourrir. | People had enough food to eat. |
Je vais le nourrir tous les jours. | I'll feed him every day. |
Trois vidéos sur Haïti décrivent une population réduite à manger de la poussière pour survivre, ainsi qu un plan d aide afin de nourrir les enfants haïtiens affamés. | From Haiti people eating dirt to survive, and a plan to help feed the hungry Haitian children. |
Va te nourrir. | Now go on and put on the feed bag. |
Recherches associées : Les Nourrir - Nourrir Les Animaux - Nourrir Les Masses - Nourrir Les Affamés - Nourrir Les Oiseaux - Nourrir Les Affamés - Nourrir Les Animaux - Les Enfants - Les Enfants