Traduction de "nous conviendrons" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous conviendrons - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Demain soir, nous conviendrons d'un programme commun. | Tomorrow night, we will agree on a common agenda. |
Je crois que nous conviendrons tous que celle ci est à la fois très urgente et très importante. | Reform is the only way of ensuring that farmers do not desert the countryside and guaranteeing the Commission will see to this development of the family farm in the spirit of the Treaty of Rome. |
Nous tous, je pense, nous conviendrons que, quelle que soit la définition que nous donnerons du développement durable, elle devra inclure développement, cohésion sociale et protection de l'environnement. | I think we all agree that whatever the definition of sustainable development, it must include development, social cohesion and environmental protection. |
J y gagnerai encore, je vous jure et je fais mon affaire de vous conserver votre belle cure, pour le jour où nous ne nous conviendrons plus. | I shall gain even more, I assure you and I shall make it my business to keep your fine living for you, for the day on which we cease to agree.' |
Nombre d apos entre nous conviendrons avec lui que le mardi 7 décembre 1993 marque le commencement de la fin du gouvernement par la minorité . | Many of us will agree with him that Tuesday, 7 December 1993, quot marks the beginning of the end of minority rule quot . |
Je pense que nous conviendrons tous qu'une telle évolution ne peut constituer un progrès en direction du marché unique et de la convergence des économies. | All the same and I shall not mention any particular country so as not to offend anyone some third countries already occupy more than 15 of the Community financial market whereas we have barely 1 of it. |
Lundi, mon collègue, Chris Patten, a souhaité beaucoup de chance au président Mesa, qui, nous en conviendrons certainement tous, prend ses fonctions à un moment crucial de l histoire de la Bolivie. | My colleague, Chris Patten, made a statement on Monday wishing President Mesa every success at what we surely all agree is a particularly critical moment in Bolivia's history. |
Nous conviendrons, avec la Commission, que ces politiques structurelles de la Communauté participent d'une ambition ou, ainsi que M. Delors l'a définie aujourd'hui, d'une stratégie de développement économique raisonnable ayant 1992 pour horizon. | We are waiting for the Commission to propose specific directives for a longterm programme of act ion to secure not only the coordination, but in particular the effectiveness of interventions in every sector of development activity. |
Nous conviendrons tous, ici, dans cette enceinte, que l'enseignement revêt une importance vitale et que le niveau d'éducation de la main d'uvre est la pierre de touche de la prospérité future de l'Europe. | We certainly all agree here in this Chamber that education is of vital importance and that an educated workforce is the cornerstone of Europe's future prosperity. |
Le document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60 1), fruit d'une longue réflexion, d'un énorme travail et d'une analyse si minutieuse, est la base de notre programme de réforme je pense que nous en conviendrons tous. | The basis for our reform agenda is the 2005 World Summit Outcome document (resolution 60 1), the result of much thought, much labour and much painstaking scrutiny I think everyone would agree on that. |
Nous conviendrons tous, je pense, que si, avec des agissements comme ceux dont il est fait état dans le rapport Cushnahan, il est porté atteinte au principe de l' État de droit qui devrait caractériser le cadre juridique et constitutionnel de Hong Kong, c' est alors le principe plus large un État, deux systèmes , qui a été à la base de l' évolution de Hong Kong, qui se trouve remis en question. | We must, I think, all agree that if, with measures such as those quoted in the Cushnahan report, we touch on the principle of the rule of law which should inform the legal and constitutional framework of Hong Kong, then we question the wider principle of one country, two systems on which developments in Hong Kong have been based. |
Nous nous inclinons et nous nous alignons. | We toe the line, we play it safe. |
Nous dansons, nous nous embrassons, nous chantons, nous faisons les idiots. | We dance, we kiss, we sing, we just goof around. |
Dans quelle mesure nous construisons nous, nous inventons nous, nous même ? | To what extent do we self construct, do we self invent? |
Nous nous accordâmes entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous aidons nous même. | It is ourselves we are helping. |
Nous nous guérissons nous même. | It is ourselves we are healing. |
Mais nous, nous nous aimons. | But we love each other. Long may he live Long may he live May he live to be a hundred years old |
Nous nous servirons nous mêmes. | We'll serve ourselves. |
Nous, nous aimons nous aimer | We just love to love |
Nous périssons, nous nous pâmons. | We perish, we swoon. |
Si nous sommes tous pareils, pourquoi haïssons nous, nous battons nous, pleurons nous ? | When we are all the same, why do we hate, fight and cry. |
Néanmoins, ici, nous discutons de ce que nous, nous disons, de ce que nous, nous nous rappelons. | However, the debate here is about what we have to say and what we remember. |
Nous organisons, nous créons des catégories, nous filtrons, nous labélisons. | We organize, we create categories, we filter, we label. |
Nous nous mîmes d'accord entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes accordés entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes accordées entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes sentis chez nous. | We felt at home. |
Nous nous disons à nous même, | We say to ourselves, |
Nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux. | We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. |
Nous n'avons pas eu d'accident, mais nous nous amusons bien. mais nous nous amusons bien. | No, there hasn't been any accident, except that we're having a good time. |
On accuse l'embargo de tous nos maux, mais nous vivons un embargo que nous nous imposons à nous même nous nous limitons nous même. | We have a self imposed embargo. We limit ourselves. |
Nous nous... | We are... |
Nous nous entendons vraiment bien et nous nous rendons souvent visite. | We really get on and often go to each other's place. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | These are they whom we led astray. We led them astray, as we were astray ourselves. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We misled them, as we were misled. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We absolve ourselves before You of all blame. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We led them astray even as we ourselves were astray. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We perverted them as we were perverse ourselves. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We led them to error just as we were in error. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We led them astray as we ourselves were led astray. |
Nous devons nous engager, nous devons éduquer, et nous devons dialoguer. | We've got to engage, we've got to educate, and we've got to have dialogue. |
Si nous nous jugions nous mêmes, nous ne serions pas jugés. | For if we discerned ourselves, we wouldn't be judged. |
Si nous nous jugions nous mêmes, nous ne serions pas jugés. | For if we would judge ourselves, we should not be judged. |
Nous nous devons bien cela, nous tous tant que nous sommes. | The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection wishes to advance the categories of medium and small |
Recherches associées : Esprit Conviendrons - NOUS. - Nous Nous Demandions - Nous Nous Assurons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Approvisionnons - Nous Nous Sentions - Nous Nous Efforçons - Nous Nous Conformons