Traduction de "nous faisons le bien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous le faisons bien. | We are doing okay. |
Que faisons nous mal ? , mais aussi Que faisons nous bien ? | But also, what have we been doing right? |
Construisons le ensemble, faisons le bien et amusons nous. | Let's all build it together, let's do it well and have fun playing. |
Eh bien, croyez le, nous ne le faisons pas. | Well, guess what, we're not. |
Si nous aimons faire le bien, nous faisons ce que nous aimons. | If we love to do good, we do what we love. |
Pourquoi faisons nous moins bien qu'eux? | Why are we worse than them? |
C'est bien ce que nous faisons. | I mean, that's what we do. |
Nous faisons bien plus que ça. | We're doing much more than that. |
Et nous faisons les choses bien. | And we do OK. |
Bien sûr, nous faisons des progrès. | Progress is, of course, being made. |
Lorsque nous le faisons, nous devons le faire bien et avec compétence. | When we do it, we must do it well, and competently. |
Nous faisons très bien par nous mêmes si. | We're doing fine by ourselves though. |
Eh bien, je ne m'inquiète pas si nous le faisons. | Well, I don't care if we do. |
Eh bien je crois que nous faisons les choses bien. | I guess we're doing something right. |
Faisons le bien ! | Let's perform Salah! |
Nous le faisons très bien et devons à tout prix continuer. | We are very good at this and we must carry on with it above all. |
Pourquoi pas? C est bien ce que nous faisons. | Why not? I mean, that's what we do. |
Et bien nous faisons tous la même chose. | Well, we all do the same thing. |
Nous le faisons quand nous sommes enfants, nous le faisons encore adultes, nous le faisons quand nous sommes âgés. | And yet, one form of learning is muscle memory. |
Et nous le faisons, bien sûr, avec des sujets concernant la race, la politique, et tout le reste, et nous le faisons aussi en science. | We do this, of course, with matters of race, and politics, and everything else, and we do it in science as well. |
Objectivement, nous faisons en général mieux, et nous nous sentons moins bien. | And so the net result is that we do better in general, objectively, and we feel worse. |
Eh bien, faisons le ! | We certainly will. |
Nous tentons bien de nous coordonner, mais ne faisons guère davantage. | We try to coordinate but do little else. |
Mais dans un monde où nous ne faisons ni l un ni l autre, ou bien où nous ne le faisons pas bien, nous devons au moins nous poser la question d où nous devrions investir en premier. | But in a world where we don't do either, or don't do it very well, we have to at least ask ourselves where should we invest first. |
Mais bien sûr, c'est exactement ce que nous faisons. | But indeed, that is exactly what we do. |
Alors, comment faisons nous pour voir? Eh bien, nous apprenons à voir. | So, how do we see? Well, we see by learning to see. |
Alors, comment faisons nous pour voir? Eh bien, nous apprenons à voir. | Well, we see by learning to see. |
Si nous faisons bien les choses, nous en retirerons tous des avantages. | If we get it right, it should be a mutual benefit. |
Eh bien, en Grande Bretagne, c'est ce que nous faisons pour le moment. | Well, we in Britain are looking to the European Court at the moment. |
Bien sûr, pendant l entrainement, nous faisons ça avec des objets. | Of course, during the training, we do that with objects. |
Et bien, c'est ce que nous faisons dans nos villes ! | And that's what we're doing in our cities |
Eh bien quoi, ce que nous faisons dans ce cas ? | Well what, what do we do in that case? |
Bien sûr, pendant l'entrainement, nous faisons ça avec des objets. | Of course, during the training, we do that with objects. |
Bien, mais que faisons nous de toute cette somme d'informations ? | Now, what are we doing with all this information? |
Bien sûr ! Et nous nous faisons opérer de l'appendicite pour savoir ce que nous avons dans le ventre! | Of course, and people have surgery in order to get to know themselves better on the inside. |
Le faisons nous ? | Are we doing this? |
Nous le faisons. | We do. |
Nous le faisons. | We do these things. |
Nous le faisons. | We are. |
C'est ce que nous faisons fabuleusement bien par l'intermédiaire de l'ASE. | The ESA, and we with it, have simply had to face the fact that, in the harsh climate on the outer edge of research, we shall not get anything free. |
A cela je répondrai que ce que nous faisons est bien. | There is an enormous expectation inside and outside Poland. |
Notre priorité principale doit être d'expliquer aux citoyens européens ce que nous faisons, pourquoi nous le faisons et comment nous le faisons. | Our main priority has to be to explain to European citizens what we are doing, why we are doing it and how we are doing it. |
Il nous faut vaincre notre réticence à parler ouvertement du bien que nous faisons. | We need to get over our reluctance to speak openly about the good we do. |
Il faut dès lors prendre le temps de bien réfléchir à ce que nous faisons. | So we must take the time to reflect carefully about what we are doing. |
Je veux dire, à bien des égards, la façon dont nous le faisons, nous opérons encore dans l'obscurité. | I mean, in many ways, the way that we're doing it, we're still operating in the dark. |
Recherches associées : Nous Faisons Bien - Nous Le Faisons - Nous Le Faisons - Nous Le Faisons - Nous Faisons - Nous Faisons - Nous Faisons - Faisons-nous - Nous Vous Faisons - Nous Faisons Tous - Nous Faisons Plus - Nous Faisons Réel - Nous Faisons Référence - Nous Ne Faisons