Traduction de "nous les humains" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction : Humains - traduction : Nous les humains - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous, les êtres humains.
Yours truly humans.
Nous sommes les créatures du soleil, nous, les humains.
We are creatures of the sun, we men and women. We love light and life.
Tant que les humains travaillent sur d'autres êtres humains, nous devons jouer la chance!
As long as humans work on other humans, we have to play the odds!
Les êtres humains. Nous pratiquons des sports.
Humans. We play sports.
Nous sommes humains.
We are human.
Nous sommes des êtres humains, nous aimons les choses complexes.
We're human beings we love complex things.
En revanche, nous, les humains, nous vivons dans un monde physique.
On the other hand, we humans, we live in a physical world.
Nous pourrions informer tous les êtres humains si nous le voulions.
We could tell every single human being out there, if we really wanted to.
Nous étions humains, auparavant.
We used to be human.
Nous sommes des humains.
We're humans.
Nous n'avons peut être pas de droits humains, mais, chérie, nous avons des besoins humains...
We may not have human rights, but baby, we have human needs
Nous voulons tous nous aider les uns les autres, les êtres humains sont ainsi.
We all want to help one another, humans beings are like that.
Nous pourrions les laisser s'occuper de ça et donner aux humains les choses qui méritent vraiment l'attention des humains.
We can let them do that and we can give only those things that really need human attention to the humans.
Donc, pour résumer, qu avons nous appris en étudiant les génomes des humains d aujourd hui et des humains disparus ?
So to sum up, what have we learned from studying genomes of present day humans and extinct humans?
Les êtres humains nous sommes des machines à réagir.
Human beings we're reaction machines.
Nous les humains, n'avons ni pensées ni actions spontanées.
We humans have no spontaneous thoughts or actions.
Tout comme les humains, nous sommes tous des terriens.
Human beings as well, we are all earthlings.
Les citoyens américains seraient ils moins humains que nous?
Might the American people be less humane than ourselves?
Comment pourrions nous rendre les contenus numériques plus saisissables pour nous, humains ?
How can we make digital content graspable for us, for humans?
Nous les humains, nous ne marquons pas notre territoire par l'odeur, tel les chiens.
Us humans, of course, we don't move around marking our territory by scent, like dogs.
Nous sommes tous des humains.
We are all humans.
Nous sommes des êtres humains.
We're human beings.
Nous dénonçons les violations commises contre les droits humains au Venezuela.
We denounced human rights violations in Venezuela
Ces types d'anticorps, nous savons que les humains peuvent les fabriquer.
And with these types of antibodies, we know humans can make them.
Parce que notre métabolisme, nous, les êtres humains, nous produisons de la chaleur.
Because of our metabolism, we as human beings, we produce heat.
Devant des êtres humains qui souffrent, nous nous devons d agir pour les aider.
When you see human beings suffering, you need to do something to help them.
Frères humains qui après nous vivez, N'ayez pas les cœurs contre nous endurcis.
Brother men who live after us, Harden not your hearts against us.
Nous serons capables de mieux satisfaire les besoins humains si nous sommes efficients.
We will be able to provide more for human need if we use efficiency.
Voyez vous, dans le temps nous avions des robots, les robots imitaient les humains. maintenant, ce sont les humains qui imitent les robots.
You see in the old days we had robots, robots imitated humans. Now we have humans imitating robots.
Et chez les humains, nous appelons ça l'horloge biologique interne.
And in humans, we call it the body clock.
Le sulfure d'hydrogène est absolument mortel pour nous les humains.
Hydrogen sulfide is very fatal to we humans.
pour développer les liens entre êtres humains dont nous manquons.
that we're lacking. And very, very quickly
Les humains, en particulier, nous sommes des créatures très imitatives.
Humans, particularly so, we're very imitative creatures.
très confuse sur ce que nous, les humains, appellons justice.
very confused at what we humans call justice.
Comment savons nous seulement que les humains ont des sensations ?
How do we even know that humans have feelings?
Les Arabes sont comme nous. Ce sont nos frères humains.
Arabs are men like you and I. We're all brothers.
Ils nous ressemblent, et sont humains comme nous.
They look like us, they're human like us.
Nous les Israéliens, nous devons nous mettre à comprendre ce simple fait les Arabes ne sont pas des créatures métaphysiques mais des êtres humains, et les êtres humains ont la capacité de changer.
We Israelis must begin to realize this simple fact the Arabs are not metaphysical creatures, but human beings, and human beings have it within themselves to change.
Les humains sont des humains.
The humans are human.
Très bien, nous les humains sommes en train de rattraper les ordinateurs.
Very good, us humans! We're catching up with the computers.
Nous cherchions des cerveaux humains normaux.
We were seeking normal human brains.
Nous recherchons des cerveaux humains normaux.
We are seeking normal human brains.
Frères humains qui après nous vivez,
Brothers, men who live after us,
Nous sommes encore des êtres humains.
We're still human beings.
Nous sommes aussi des êtres humains !
We are also human!

 

Recherches associées : Nous, Les Humains - Nous, Les Humains - Nous Les êtres Humains - Pour Nous Les Humains - Nous Les êtres Humains - Par Nous, Les Humains - Les Humains - Nous Sommes Humains - Les Premiers Humains - Les Humains Sont - Tous Les Humains - Les Besoins Humains - Les Processus Humains