Traduction de "nous recherchions" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction : Nous recherchions - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Juste ce que nous recherchions.
Exactly what we're looking for.
C'est une information que nous recherchions depuis le début.
This has increased during the last three or four years.
Il faut que nous et la Commission également recherchions ce qui est nécessaire en plus, et nous le ferons bientôt.
They have to be more active in supporting the peace process in which Morocco is involved, this being a country with which they have privileged political and economic relations.
Et si nous regardons la console, on peut voir que nous affichons réellement la valeur du paramètre X que nous recherchions précédemment.
And if we look at the console, we can see that we do actually print out the value of the X parameter that we were looking for before.
Cela exige que nous recherchions l apos unité, mais sans jamais prétendre effacer la diversité ni transiger à son sujet.
It requires that we strive for unity, but never seek to eradicate or compromise diversity.
Pour RosPravosudie , c'est parce que nous ne trouvions pas l'information que nous recherchions sur les décisions de justice que nous avons eu l'idée de ce site.
That's what happened with RosPravosudiea unable to find the necessary information about a particular verdict, the idea for such a project came to my partner and me.
Ainsi, nous engager comme nous le faisons par exemple dans l'exercice CRIS n'aurait aucun sens si nous ne recherchions pas à ce qu'il ait un impact sur la politique.
So there would be no point for example in the CRIS exercise in which we are engaged if we were not intending it to have an impact on policy.
J'ai insisté là dessus au Sommet et au conclave des ministres des Affaires étrangères et il faut espérer qu'avec de la détermination nous obtiendrons le résultat que nous recherchions.
And so following our many contacts with both the Commission and Member States, I hope that the committee's work on this important subject can pro ceed as quickly as possible.
Clinton Davis débat dans un cadre communautaire et sont convenus qu'il était primordial que nous recherchions des solutions aux problèmes mis au jour par l'incident.
The German, French and Dutch Ministers welcomed the opportunity for discussing in a Community forum and agreed it was crucial that we must work for solutions to the problems which the incident had revealed.
Et si vous vous rappelez cette vidéo, nous recherchions un changement de base qui nous permettrait au moins de comprendre la matrice de la transformation, et si nécessaire dans une autre base.
And, if you remember that video, we were looking for a change of basis that would allow us to at least figure out the, the matrix for the transformation, at least an alternate basis.
Il n'est pas nécessaire que nous recherchions les raisons pour lesquelles cette crainte s'est fait jour, ni ceux qui l'ont inspirée, si tant est que quelqu'un l'ait inspirée.
We do not need to go into why this fear has arisen and who stirred it up, if anybody has stirred it up.
Nous considérons que la question de matières fissiles est suffisamment mûre et urgente pour que nous recherchions de bonne foi une solution dans des délais appropriés et pour que nous respections l'engagement pris il y a si longtemps.
We consider the fissile material issue to be sufficiently ripe and urgent for us to proceed in good faith towards a timely outcome and to meet the commitment we entered into so long ago.
Le fait que nous recherchions une ré forme ne signifie pas que nous devions permettre à d'autres, extérieurs à la Communauté, d'émettre l'idée que notre politique agricole est, dans un sens, uniquement reprehensible et destructrice.
It is necessary to show greater courage, greater belief in the evangelical meaning of sinere párvulos ad nos venire, with the conviction that this venire ad nos constitutes an element of strength for obtaining results, even where we should not have hoped for them.
L'amendement n 20, que nous avons adopté en commission juridique, atteint l'objectif que nous recherchions à savoir que les salariés aient une connaissance ausi précise que possible des conséquences de l'OPA sur la situation de leur emploi.
So our recommendation is that the inspection work of the agencies should be extended for the time being to cover all essential areas of the EAGGF Guatantee section, production aid, consumption aid, intervention measures and also private storage.
Parallèlement, la politique du climat ouvre des possibilités économiques aux sources d'énergie plus propres et renouvelables si nous tirons parti de ces possibilités d'une manière appropriée et pour autant que nous recherchions une utilisation plus efficace de l'énergie.
At the same time, climate policy provides financial opportunities for more efficient energy use, as well as opportunities if taken proper advantage of for the use of cleaner, renewable energy sources.
La coexistence internationale exige que nous recherchions des accords et des formules d apos appui mutuel, qui aboutissent à l apos amélioration collective, et par conséquent, à l apos amélioration individuelle de chaque pays.
International coexistence requires that we seek to establish mutually supportive understandings and agreements that will strengthen the collective economy and, thus, every country apos s individual economy.
Et bien que, sur certains points, nous n'ayons pas toujours suivi vos propositions puisque nous recherchions des solutions d'équilibre et de compromis, vous avez inspiré tout de même nombre de nos avancées, notamment dans le domaine de la gouvernance sociale.
Rather, you were inspired by the common European good and, although, on certain points, we did not always follow up your proposals because we were seeking balanced, compromise solutions, you have nonetheless inspired many of our advances, particularly in the area of social governance.
Je pense également que le Parlement comprend bien et qu'il est sensible au fait que nous soyons plongés dans une négociation internationale dans laquelle il ne suffit pas seulement que l'Union européenne ait des idées et les exprime, idées dont nous sommes fiers, il faut que nous recherchions un accord avec tout le monde.
I would say, however, that Parliament also well understands and I imagine that it is sensitive to the fact that we are immersed in an international negotiation in which it is not simply enough for the European Union to hold and to express its ideas, of which we are proud, but instead to try to conclude an agreement with everyone else.
J'espère que la présidence danoise n'envisage pas les choses différemment et j'attends que le Premier ministre danois confirme, à l'occasion de son deuxième discours, que, bien que nous désirions et recherchions une solution politique, celle ci ne constituera pas une condition préalable à l'adhésion de Chypre.
I hope that there is no different intention on the part of the Danish presidency and I am expecting to hear confirmation in the second speech by the Danish Prime Minister, that, although we want a political solution and will try for one, it will not be a pre condition for the accession of Cyprus.
Je voudrais dire à M. Cornillet que je le remercie très sincèrement pour ses efforts et son travail et je lui demande de penser à la possibilité que nous recherchions tous, au cours des prochains mois et sur la base de son expérience, dans le calme et la sérénité, une méthode qui nous permette de travailler à l'avenir en prenant en considération son expérience inestimable.
I would like to say to Mr Cornillet that I am grateful for his effort and his work, and I would like to ask him to consider the possibility that in the coming months, and based on his experience, we should seek amongst all of us, calmly and serenely, a method which will allow us to work in the future, taking account of his extremely valuable experience.
Nous nous inclinons et nous nous alignons.
We toe the line, we play it safe.
Nous dansons, nous nous embrassons, nous chantons, nous faisons les idiots.
We dance, we kiss, we sing, we just goof around.
Dans quelle mesure nous construisons nous, nous inventons nous, nous même ?
To what extent do we self construct, do we self invent?
Nous nous accordâmes entre nous.
We agreed among ourselves.
Nous nous aidons nous même.
It is ourselves we are helping.
Nous nous guérissons nous même.
It is ourselves we are healing.
Mais nous, nous nous aimons.
But we love each other. Long may he live Long may he live May he live to be a hundred years old
Nous nous servirons nous mêmes.
We'll serve ourselves.
Nous, nous aimons nous aimer
We just love to love
Nous périssons, nous nous pâmons.
We perish, we swoon.
Si nous sommes tous pareils, pourquoi haïssons nous, nous battons nous, pleurons nous ?
When we are all the same, why do we hate, fight and cry.
Néanmoins, ici, nous discutons de ce que nous, nous disons, de ce que nous, nous nous rappelons.
However, the debate here is about what we have to say and what we remember.
Nous organisons, nous créons des catégories, nous filtrons, nous labélisons.
We organize, we create categories, we filter, we label.
Nous nous mîmes d'accord entre nous.
We agreed among ourselves.
Nous nous sommes accordés entre nous.
We agreed among ourselves.
Nous nous sommes accordées entre nous.
We agreed among ourselves.
Nous nous sommes sentis chez nous.
We felt at home.
Nous nous disons à nous même,
We say to ourselves,
Nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux.
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
Nous n'avons pas eu d'accident, mais nous nous amusons bien. mais nous nous amusons bien.
No, there hasn't been any accident, except that we're having a good time.
On accuse l'embargo de tous nos maux, mais nous vivons un embargo que nous nous imposons à nous même nous nous limitons nous même.
We have a self imposed embargo. We limit ourselves.
Nous nous...
We are...
Nous nous entendons vraiment bien et nous nous rendons souvent visite.
We really get on and often go to each other's place.
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes.
These are they whom we led astray. We led them astray, as we were astray ourselves.
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes.
We misled them, as we were misled.

 

Recherches associées : NOUS. - Nous Nous Demandions - Nous Nous Assurons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Approvisionnons - Nous Nous Sentions - Nous Nous Efforçons - Nous Nous Conformons - Nous Nous Abstenons