Traduction de "nous venons de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous venons de - traduction : Nous - traduction : Nous venons de - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous venons de nous installer.
We've hardly settled in it yet.
Nous venons.
We're coming.
Nous venons de France.
We are from France.
Nous venons de Londres.
We're from London.
D'où venons nous?
Where do we come from?
Nous venons d'arriver.
We just got here.
Nous venons d'arriver.
We've just arrived.
Nous venons d'atterrir.
We just landed.
Nous venons d'Allemagne.
We are from Germany.
D'où venons nous ?
Where do we come from?
D'où venons nous?
Where do we come from?
Nous venons de faire cela.
We just did that.
Nous venons de mondes différents.
We come from different worlds.
Nous venons de la lire.
We've just been reading about it.
Nous venons de lui télégraphier.
We sent her a cable already.
Nous venons de le recevoir.
She just came in.
Nous venons juste de nous entraîner avec.
it's something we just kind of learned for this,
Alors d'où venons nous ?
So where do we come from?
Nous venons d'arriver ici.
We just got here.
lmpossible. Nous en venons.
We just came from there.
Nous venons juste d'arriver!
We just got here!
Nous venons d'arriver, pharaon.
We just come to town, Old King Pharaoh.
Nous venons de vous tirer dessus.
We just shot you.
Nous venons de nettoyer les toilettes.
We've just cleaned the toilets.
Nous venons de nettoyer les WC.
We just cleaned the toilet.
Nous venons de recevoir cet avis.
We have just received its opinion.
Nous venons de parler du Cambodge.
Earlier we spoke about Cambodia.
Nous venons tout de suite, Helius !
We'll be there right away, Helius!
Nous venons de faire une descente.
Doll, I'll have you understand we've just been raiding this joint.
Nous nous en sou venons nous aussi.
That is also our recollection of what you said.
Nous venons de l'université et nous aimerions le voir.
You see, we're from university and we'd like to see the city editor.
C'est l'endroit d'où nous venons.
It is the place from where we are emerging.
Voilà, mon ami, nous venons.
Yes, my dear, I am coming.
Et nous venons en rajouter.
And we've added to that change.
En premier, d'où venons nous ?
one, where did we come from?
Mais nous venons d'arriver ici.
But we just got here.
Nous venons d'avoir une tempête.
We just had a storm.
Nous venons tous au monde
We've all come into this world
Nous venons d'entamer les consultations.
We are now at the beginning of the consultations.
Nous venons ici à pied.
We actually walk in.
Nous venons voir le colonel.
We're to meet the colonel.
Nous venons d'un bâtiment et nous regardons.
Well, you might have had a conversation but I don't think you expected an answer, alright.
Parce que nous venons tous de l'Afrique.
Because we all stem from Africa.
Nous venons juste de la lui donner.
We just delivered it. Let the people decide.
Nous venons de terminer le petit déjeuner.
We've just finished breakfast.

 

Recherches associées : Nous Venons - Nous Venons - Nous Venons - Nous Venons - Nous Venons D'ajouter - Nous Venons D'apprendre - Si Nous Venons - Nous Venons Ensemble - Nous Venons D'envoyer - Comme Nous Venons - Nous Venons Remarqué - Nous Venons D'emménager - Nous Venons De Réaliser