Traduction de "offre une valeur unique" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Offre - traduction :
Bid

Offre - traduction : Offre - traduction : Unique - traduction : Unique - traduction : Unique - traduction : Valeur - traduction : Valeur - traduction : Valeur - traduction : Valeur - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le présent projet de résolution nous offre une occasion unique d'agir.
The present draft resolution gives us a unique opportunity to act.
Chaque pays a une proposition de valeur unique.
Each country has a unique value proposition.
Une valeur identifiant la ressource de manière unique.
A value uniquely identifying the resource.
Pourquoi? Qu'il a une sorte de valeur unique
That it has a kind of unique value
2.4 Le marché unique offre une dimension critique pour les investissements fondamentaux nécessaires.
2.4 The Single Market delivers a critical scale for the needed in depth investments.
Je plaide donc pour une valeur limite unique de 1 .
I would therefore advocate a single limit value of 1 .
L'année 2005 offre une occasion unique d'honorer les engagements pris à l'égard de la femme.
The following year, 2005, presented a unique opportunity to make good on the international community's commitments to women.
Valeur numérique unique attribuée au projet
Unique numeric value assigned for project
Elle offre également une occasion unique d apos effectuer une réflexion approfondie sur ses réalisations et sur son avenir.
It also provides a unique opportunity for thoughtful reflection on the Organization apos s achievements and on its future.
Après une injection intraveineuse unique, une valeur moyenne de 720 ml min a été observée.
After single intravenous injection, a mean value of 720 ml min was observed.
une offre de valeurs mobilières dont la valeur nominale unitaire s'élève au moins à 50 000 euros.
an offer of securities whose denomination per unit amounts to at least Euro 50.000
Ce projet unique offre un mélange de boutiques et de galeries.
This unique project is a combination of boutiques and galleries together.
L Afrique offre une possibilité unique de mettre en œuvre, de façon compétitive, des technologies liées aux énergies renouvelables.
Africa offers a unique opportunity to install renewable energy technology in a competitive manner.
Si une valeur n 'est pas unique, seule la dernière clé sera utilisée comme valeur, et toutes les autres seront perdues.
If a value has several occurrences, the latest key will be used as its values, and all others will be lost.
4.10 Industrie 4.0 offre à l'Europe une chance unique de poursuivre divers objectifs au moyen d'un seul investissement d infrastructure.
4.10 Industry 4.0 gives Europe the unique chance to drive various goals with one single infrastructure investment.
Un programme de l'Union européenne en vue du sommet mondial offre une occasion unique de communiquer sur ces questions.
An EU platform for the World Summit presents a major opportunity for communicating on these issues.
Cela confère aux opinions politiques qui viennent directement des décideurs concernés presque une valeur unique.
This makes policy opinions that come straight from the horse s mouth almost uniquely valuable.
La mer offre d'autres avantages ayant une valeur économique exploitable, à savoir le patrimoine génétique et les ressources biologiques.
The sea offers other economically valuable benefits to be exploited, such as genetic and biological resources.
Il s' agit d' un produit tout à fait particulier, qui offre une forte valeur ajoutée et constitue une source d' emplois.
They are special products which offer a great deal of added value and employment.
La révolution tunisienne offre une occasion historique unique, et on ne surestimera pas trop la participation de l UE aux résultats.
Tunisia s revolution is a unique historical opportunity, and the EU s stake in the outcome can hardly be overestimated.
La fin des affrontements idéologiques nous offre aujourd apos hui une occasion historique unique d apos agir dans ce sens.
The present period provides an historic opportunity to do so in an environment that is relatively free from excessive ideological tensions.
Le jeu concours nous offre une possibilité unique de dialoguer directement avec des milliers d élèves à travers la zone euro.
The competition gives us a unique opportunity to have a direct dialogue with thousands of students across the euro area.
deuxièmement , sur la décision de choisir un chiffre unique ou une fourchette comme valeur de référence
Second , whether a single figure or a range will be chosen for the reference value .
c) Pour la hauteur des arbres, une valeur minimale unique comprise entre 2 et 5 mètres.
A single minimum tree crown cover value between 10 and 30 per cent and A single minimum land area value between 0.05 and 1 hectare and A single minimum tree height value between 2 and 5 metres.
L apos Année internationale de la famille offre une possibilité unique de susciter une meilleure prise de conscience des besoins de la famille.
The International Year of the Family is a valuable opportunity to enhance awareness of the needs of the family.
Lorsque seul le prix fait l'objet d'une enchère électronique inversée, il est généralement exigé que la valeur de chaque offre soit inférieure à la valeur de la dernière offre enregistrée par le système.
When the price only is subject to ERA, it is usually required that the value of each bid has to be necessarily lower than the value of the last bid registered by the system.
Article 31 Attribution directe La BCE peut attribuer les marchés sur le fondement d' une offre unique si la valeur estimée du marché est inférieure à 10 000 EUR , hors TVA , ou si une exception a été accordée conformément à l' article 6 , paragraphe 1 .
Article 31 Outright award The ECB may award contracts on the basis of a single tender if the estimated value of the contract is less than EUR 10 000 , net of VAT , or if an exception was granted in accordance with Article 6 ( 1 ) .
Le marché unique offre aussi une plateforme et un levier pour exporter les biens et les services vers les marchés internationaux.
The single market also provides a platform and leverage to export goods and services to international markets.
Le splendide complexe de luxe offre une vue unique sur Malá Strana, l église baroque Saint Nicolas et le Château de Prague.
This exquisite, luxury hotel complex offers unique views of the Lesser Quarter and Baroque Church of St. Nicholas and Prague Castle.
La conférence offre l'opportunité unique et inédite pour un gouvernement de créer une plate forme ouverte pour une discussion mondiale en période de crise.
The conference presents a unique, never before seen opportunity for a government to create an open platform for global discussion during a time of crisis.
Faute de mieux, une valeur normale unique a été établie pour le produit concerné, tous types confondus.
In the absence of any more appropriate basis, one single normal value was calculated for the product concerned as a whole.
Les marchés d une valeur inférieure à 3500 EUR peuvent faire l objet d'une seule offre.
Contracts with a value of less than EUR 3500 may be awarded on the basis of a single tender.
Une réglementation européenne n' offre une valeur ajoutée que lorsqu' elle se propose de régler, sans aucun doute possible, des problèmes de nature transfrontalière.
Only where clear cut, cross border issues arise can European legislation offer added value.
5.2.1 Le CESE soutient la décision de la Commission de participer aux négociations en tant qu'organe unique proposant une seule offre globale.
5.2.1 The EESC supports the Commission's decision to act in the negotiation as one body bringing a single global offer.
L' introduction d' une monnaie unique dans une zone comptant plus de 300 millions de citoyens offre des avantages considérables aux consommateurs comme aux entreprises .
The introduction of a single currency for more than 300 million European citizens provides tremendous benefits for both consumers and businesses .
C'est là que repose la valeur ajoutée unique de l'Union européenne.
This is where the EU's unique added value lies.
(g) la valeur nominale de la part unique, le cas échéant
(g) the nominal value of the single share, where relevant
1.1 Le réexamen du budget de l'Union européenne offre une occasion unique d'esquisser l'organisation future de l'UE pour répondre aux défis à venir.
1.1 The review of the European budget offers a unique opportunity to shape the future structure of the EU in the light of future challenges.
L'IAS 39 offre l option de comptabiliser à leur juste valeur tous les actifs et passifs financiers.
IAS 39 introduces an option to fair value all financial assets and liabilities without any restrictions.
Les marchés de fournitures d'une valeur inférieure à 5000 EUR peuvent faire l'objet d'une seule offre.
Supply contracts with a value of less than EUR 5000 may be awarded on the basis of a single tender.
Les marchés de fournitures d une valeur inférieure à 5000 EUR peuvent faire l objet d une seule offre.
Supply contracts with a value of less than EUR 5000 may be awarded by a negotiated procedure on the basis of a single tender.
Fais une offre.
Make an offer.
Faites une offre.
Make an offer.
Une offre sympa.
Pretty good deal.
J'ai une offre.
This is a proposition.

 

Recherches associées : Offre Une Valeur - Offre Unique - Valeur Unique - Valeur Unique - Valeur Unique - Valeur Unique - Fournir Une Valeur Unique - Créer Une Valeur Unique - Valeur Offre - Offre Une Valeur Commerciale - Offre Une Grande Valeur - Offre Une Valeur Ajoutée - Offre Une Valeur Exceptionnelle - Une Offre