Traduction de "on ne sait rien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : On ne sait rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
on ne sait rien. | Nobody ever hears from him. |
On ne sait rien. | We know nothing. |
inconscient. Quand on ne sait rien. | When you don't know anything. |
On ne sait rien de plus. | Nothing further is known. |
On ne sait presque rien sur eux. | You know, we know almost nothing about them. |
On ne sait rien de la criminalité. | You don't know about the crime. |
On ne sait rien de plus, chérie. | We don't know anything more, darling. |
On ne sait rien de certaines personnes. | We don't know a thing about certain people. |
Surtout quand on ne sait rien faire. | Especially when you don't know how to do anything! |
Pourquoi ? On ne sait rien l'un de l'autre. | Because, here we are at the dessert and we know nothing about each other. |
Qui que ce soit... on ne sait rien ! | Whoever it is... we know nothing. |
On n'en sait rien. | Nobody knows. |
On n'en sait rien. | How are we to know? |
On n'en sait rien. | No, we don't know anything. |
Godfrey est très mystérieux, on ne sait rien sur lui. | Godfrey's a very mysterious person. Nobody seems to know about him. |
Écoute bien, on ne sait pratiquement rien sur le XIXe siècle. | Listen, we know hardly anything about the 1 9th century. |
BJ ne pas prendre un produit dont on ne sait rien, ou si on a des doutes. | Bl Don't take anything about which you know nothing or have anxieties. |
On se ne sait rien de lui, il n'a pas de références ! | You don't know anything about him. He hasn't any recommendations... |
On le saura, soyez tranquille on ne cache rien au cardinal le cardinal sait tout. | We shall know, be assured. Nothing is concealed from the cardinal the cardinal knows everything. |
D'ailleurs, c'est mieux de ne rien savoir, parce que si on en sait trop, on ne progresse pas. | And as a matter of fact, it's better not to know anything, because if you know too much, you're stymied. |
Tom ne sait rien. | Tom doesn't know anything. |
Tom ne sait rien. | Tom knows nothing. |
Il ne sait rien? | He doesn't know anything? |
Dubois ne sait rien. | Dubois knows nothing. He knows nothing. |
Il ne sait rien. | He knows nothing of this. |
Personne ne sait rien. | Nobody knows who did it. |
Madge ne sait rien. | She doesn't know anything about it either. |
Elle ne sait rien ! | Do not know. |
Il ne sait rien? | Doesn't he know anything yet? |
Elle ne sait rien. | She don't know where he is. |
Elle ne sait rien. | She doesn't know anything! |
On ne sait rien des circonstances ou de la date de sa mort. | Nothing is known of the circumstances or date of his death. |
On ne sait rien en revanche du sort des Laotiens qui les accompagnaient. | We know nothing, however, about the fate of the Laotians who were travelling with them. |
Personne n'a rien, personne ne sait rien. | Nobody has anything, nobody knows anything. |
On n'en sait rien, mais peut être. | We don t know, but it may be. |
On peut rien dire. On sait pas où elle est. | We don't know, do we? |
Les insectes, on peut leur donner des sous produits de l'agriculture dont on ne sait rien faire. | We can give insects agricultural bi products, which we can't do anything else with. |
On ne sait rien de ce que sont devenus le Cherokee et ses occupants. | The whereabouts of the Cherokee and its occupants is unknown. |
Non, il ne sait rien. | Not, he doesn't know anything. |
Il ne sait peutêtre rien. | Maybe he doesn't know anything about it. |
Elle ne sait absolument rien. | You know nothing. |
On sait combien sera dépensé pour l'administration, on sait ce qui sera investi dans les virements de devises, mais, dès qu'on aborde les investissements d'avenir, personne ne sait rien. | We know what is spent on administration, we know what is invested in transfer payments, but when it comes to investing in the future, nobody knows. |
Enfin, on sait jamais, y a rien d'impossible... | But you never know. |
On ne sait rien du sort de près de 500 Musulmans conduits à Han Pijesak. | The fate of almost 500 Muslims taken to Han Pijesak is not known. |
On ne sait rien chez l'Homme de l excrétion de CYSTAGON dans le lait maternel. | CYSTAGON excretion in human's milk is unknown. |
Recherches associées : Rien Ne Sait Pas - On Sait - On Ne Sait Jamais - On Ne Sait Pas - On Ne Sait Pas - On Ne Sait Pas - On Ne Sait Jamais - On Ne Sait Jamais - Quand On Sait - Quand On Sait - Rien Ne - Rien Ne - On N'a Rien - Ne Sait Pas