Traduction de "on ne sait rien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction :
Nix

Rien - traduction : On ne sait rien - traduction : Rien - traduction : Rien - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

on ne sait rien.
Nobody ever hears from him.
On ne sait rien.
We know nothing.
inconscient. Quand on ne sait rien.
When you don't know anything.
On ne sait rien de plus.
Nothing further is known.
On ne sait presque rien sur eux.
You know, we know almost nothing about them.
On ne sait rien de la criminalité.
You don't know about the crime.
On ne sait rien de plus, chérie.
We don't know anything more, darling.
On ne sait rien de certaines personnes.
We don't know a thing about certain people.
Surtout quand on ne sait rien faire.
Especially when you don't know how to do anything!
Pourquoi ? On ne sait rien l'un de l'autre.
Because, here we are at the dessert and we know nothing about each other.
Qui que ce soit... on ne sait rien !
Whoever it is... we know nothing.
On n'en sait rien.
Nobody knows.
On n'en sait rien.
How are we to know?
On n'en sait rien.
No, we don't know anything.
Godfrey est très mystérieux, on ne sait rien sur lui.
Godfrey's a very mysterious person. Nobody seems to know about him.
Écoute bien, on ne sait pratiquement rien sur le XIXe siècle.
Listen, we know hardly anything about the 1 9th century.
BJ ne pas prendre un produit dont on ne sait rien, ou si on a des doutes.
Bl Don't take anything about which you know nothing or have anxieties.
On se ne sait rien de lui, il n'a pas de références !
You don't know anything about him. He hasn't any recommendations...
On le saura, soyez tranquille on ne cache rien au cardinal le cardinal sait tout.
We shall know, be assured. Nothing is concealed from the cardinal the cardinal knows everything.
D'ailleurs, c'est mieux de ne rien savoir, parce que si on en sait trop, on ne progresse pas.
And as a matter of fact, it's better not to know anything, because if you know too much, you're stymied.
Tom ne sait rien.
Tom doesn't know anything.
Tom ne sait rien.
Tom knows nothing.
Il ne sait rien?
He doesn't know anything?
Dubois ne sait rien.
Dubois knows nothing. He knows nothing.
Il ne sait rien.
He knows nothing of this.
Personne ne sait rien.
Nobody knows who did it.
Madge ne sait rien.
She doesn't know anything about it either.
Elle ne sait rien !
Do not know.
Il ne sait rien?
Doesn't he know anything yet?
Elle ne sait rien.
She don't know where he is.
Elle ne sait rien.
She doesn't know anything!
On ne sait rien des circonstances ou de la date de sa mort.
Nothing is known of the circumstances or date of his death.
On ne sait rien en revanche du sort des Laotiens qui les accompagnaient.
We know nothing, however, about the fate of the Laotians who were travelling with them.
Personne n'a rien, personne ne sait rien.
Nobody has anything, nobody knows anything.
On n'en sait rien, mais peut être.
We don t know, but it may be.
On peut rien dire. On sait pas où elle est.
We don't know, do we?
Les insectes, on peut leur donner des sous produits de l'agriculture dont on ne sait rien faire.
We can give insects agricultural bi products, which we can't do anything else with.
On ne sait rien de ce que sont devenus le Cherokee et ses occupants.
The whereabouts of the Cherokee and its occupants is unknown.
Non, il ne sait rien.
Not, he doesn't know anything.
Il ne sait peutêtre rien.
Maybe he doesn't know anything about it.
Elle ne sait absolument rien.
You know nothing.
On sait combien sera dépensé pour l'administration, on sait ce qui sera investi dans les virements de devises, mais, dès qu'on aborde les investissements d'avenir, personne ne sait rien.
We know what is spent on administration, we know what is invested in transfer payments, but when it comes to investing in the future, nobody knows.
Enfin, on sait jamais, y a rien d'impossible...
But you never know.
On ne sait rien du sort de près de 500 Musulmans conduits à Han Pijesak.
The fate of almost 500 Muslims taken to Han Pijesak is not known.
On ne sait rien chez l'Homme de l excrétion de CYSTAGON dans le lait maternel.
CYSTAGON excretion in human's milk is unknown.

 

Recherches associées : Rien Ne Sait Pas - On Sait - On Ne Sait Jamais - On Ne Sait Pas - On Ne Sait Pas - On Ne Sait Pas - On Ne Sait Jamais - On Ne Sait Jamais - Quand On Sait - Quand On Sait - Rien Ne - Rien Ne - On N'a Rien - Ne Sait Pas