Traduction de "ouvert d'esprit pour" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pour - traduction :
For

Pour - traduction : Ouvert - traduction : Ouvert - traduction : D'esprit - traduction : Ouvert - traduction : Ouvert - traduction : Ouvert d'esprit pour - traduction : Ouvert - traduction : Ouvert - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Sois ouvert d'esprit.
Have an open mind.
Il est ouvert d'esprit.
He's open minded.
Monsieur le Secrétaire d'État, je pense qu'il s'agit d'une question d'esprit démocratique ouvert et d'esprit culturel.
Mr Secretary of State, I believe that this is an issue of cultural characteristics and open democratic characteristics.
Il est sérieux, appliqué, motivé, mature et ouvert d'esprit.
He is a serious, hardworking, motivated, grown up and open minded person.
Sur le net, il faut être ouvert d'esprit, mondial, et prêt à constamment apprendre.
On the Web, you ve got to be open minded, global, and ready to learn all the time.
Malheureusement, l'actuel gouvernement du Royaume Uni n'est pas aussi visionnaire ni aussi ouvert d'esprit que le rapport.
My suggestion was just to include No 38 because that is the second part of the original Paragraph 11, and so they actually belong together.
Il a participé à un cours pendant deux ans sur comment aimer le monde et comment être ouvert d'esprit.
He has been taught in a course for two years how to love the world and how to be an open minded student.
Et ce que nous partageons ce sont des liens, de ce fait nous devons être ouvert d'esprit envers ces connections.
And what we're sharing were links, so you had to be kind of open with links.
M. Moreau, lui a trop d'esprit, pour l'oublier !
Monsieur Moreaux, she has too much spirit to forget him.
C'est pour les gens ouverts d'esprit et les bricoleurs.
It's for open minded folks and Makers.
Le Président. Je vous remercie pour ce mot d'esprit.
16.6.87 on the distribution of food during the cold weather have advanced?
Vous pouvez penser qu'il était peut être une personne sévère peut être qu'il n'était pas assez ouvert d'esprit, si vous regardez cette photo, prise lorsqu'il avait déjà été récompensé du Prix Nobel, vous pouvez voir qu'en fait il était très ouvert d'esprit, très vif et il n'hésitait pas à exprimer son opinion et ses points de vue sur différentes choses.
You can think that maybe he was a stiff person, maybe he was not open minded enough, if you are looking at this picture, and it was taken when he already was a Nobel Prize winner, you can see that actually he was very open minded, very lively and was not hesitating to express his opinion and his attitude towards different things.
Natalie Jeremijenko L'art de changer pour un état d'esprit écolo
Natalie Jeremijenko The art of the eco mindshift
N'estce pas une curieuse conversation pour des hommes sains d'esprit ?
Isn't this a strange conversation for men who aren't crazy?
Je me suis battue pour revenir vous accorder tranquillité d'esprit.
I fought my way back to bring you peace.
Il a eu assez d'esprit pour sauver ces deux malheureux.
And yet Ninian says it was his wit that saved those two wretched boys.
Manque d'esprit d'entreprise
Lack of entrepreneurial tradition
Bel état d'esprit
That's the spirit.
Et plein d'esprit.
Funny!
D'esprit de corps.
Esprit de corps.
Bel état d'esprit.
A wonderful feeling.
Si les Taliban sont un état d'esprit, alors Malala est un état d'esprit aussi.
If Taliban is a mindset, then Malala is a mindset, too.
On peut parler d'esprit, d'état d'esprit, on pourrait aussi parler de climat de Biarritz.
One might talk of the Biarritz spirit or frame of mind, and also the climate at Biarritz.
Les projets micro électroniques se pour suivront dans le cadre d'ESPRIT.
Micro electronics projects will be continued in the ESPRIT framework. work.
Ils n'ont pas l'état d'esprit approprié pour discuter de l'immigration légale.
They do not have the proper mindset for discussing legal immigration.
Mais il fait son possible pour qu'on le trouve sain d'esprit.
But there he sits, doing his best to prove himself sane, then and now.
Mes amis sont super gentils pour montrer qu'ils sont larges d'esprit.
All my friends being extra nice to me just to show how broadminded they are.
Elle est ouverte d'esprit.
She's open minded.
Il a beaucoup d'esprit.
He's very witty.
Des terreurs d'esprit, monsieur!
Mental terrors, sir!
Garder mon sain d'esprit.
Keep my sane.
C'est un état d'esprit.
It is a state of mind.
Es tu sain d'esprit ?!
Are you in your right mind?!
Vous êtes sain d'esprit.
You are sane.
Épargnemoi tes mots d'esprit.
Never mind the wisecracks.
Quel homme d'esprit, Aage.
What a clever fellow is this, Aage.
Vous avez tant d'esprit.
Mr. Thorpe, you're such a wit.
Comprenez mon état d'esprit.
I must acquaint you with the varying state of my mind.
Il était sain d'esprit.
He's sane.
Il est sain d'esprit.
The man is sane.
Ils sont d'esprit borné.
They're just petty and narrowminded.
Ensuite, il a fait semblant d'être très ouvert d'esprit et a déclaré qu'il savait que certaines personnes voulaient lui jeter des choses dessus et les a invités à le faire.
Then he pretended to be very open minded said that he was aware that some people wanted to throw things at him and invited them to throw stuff.
Pour arrêter l'inondation de ses larmes, qui, trop d'esprit par elle seule,
To stop the inundation of her tears Which, too much minded by herself alone,
Un appui européen pour ce genre d'esprit d'entreprise sera toujours le bienvenu.
European backing for such entrepreneurial spirit is always welcome.
Alors pour la tranquillité d'esprit du chevalier, nous ne dirons rien, hein ?
So just for the peace of the mind of the squire, why, we won't tell him, huh?

 

Recherches associées : Ouvert D'esprit - Ouvert D'esprit - Ouvert D'esprit - Ouvert état D'esprit - Ouvert Culture D'esprit - Ouvert Vue D'esprit - Nature Ouvert D'esprit - Environnement Ouvert D'esprit - Ville Ouvert D'esprit - Rester Ouvert D'esprit - Plus Ouvert D'esprit - Caractère Ouvert D'esprit - Très Ouvert D'esprit - Rester Ouvert D'esprit