Traduction de "période est fixée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Période - traduction : Période - traduction : Période - traduction : Période est fixée - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
la période de validité des documents d importation est fixée à quatre mois, | the period of validity of the surveillance document is hereby fixed at four months, |
La période de validité du document d'importation est fixée à six mois. | The period of validity of the surveillance documents is hereby fixed at six months. |
La période de référence commune de l IPCH est fixée à 2005 100. | The HICP common index reference period shall be set at 2005 100. |
la période de validité du document de surveillance est fixée à quatre mois, | the period of validity of the surveillance document is hereby fixed at four months, |
Aucune période spéciale de qualification n'a été fixée. | No special qualification period has been established. |
La durée maximale de séjour est fixée à six mois par période de 12 mois. | The maximum stay is six months within a period of twelve months. |
La durée maximale de séjour est fixée à six mois dans une période de 12 mois. | The maximum stay is six months within a period of twelve months. |
et 1.3.3., la durée de la période de conversion est fixée compte tenu des facteurs suivants | and 1.3.3., the length of the conversion period shall be fixed taking into account the following factors |
Une date sera fixée en septembre 2003 (période proposée début 2004). | A date would be fixed in September 2003 (beginning of 2004 suggested). |
Article 3 Mesures d' application La période de référence commune de l' IPCH est fixée à 2005 100 . | The HICP common index reference period shall be set at 2005 100 . |
La période prévue à l article 5, paragraphe 6 de la décision 1999 468 CE est fixée à 3 mois. | (The period provided for in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC is hereby set at three months.) |
Au début de la période transitoire fixée au 1er janvier 1993, l'écu est déclaré unité monétaire de la Communauté. | At the beginning of the transitional period, which takes effect on 1 January 1993, the ECU shall be declared the monetary unit of the Community. |
La période visée à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999 468 CE est fixée à deux mois. | The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be set at two months. |
La période visée à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999 468 CE est fixée à deux mois. | The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be set at two months. |
La période prévue à l article 4, paragraphe 3, de la décision 1999 148 CE est fixée à un mois. | The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be set at one month. |
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | The period referred to in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be three months. |
La période visée à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | The period referred to in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be set at three months. |
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | The period referred to in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be set at three months. |
La période pendant laquelle les autorités douanières interviennent est fixée à un an et peut être prolongée chaque année. | The period during which the customs authorities will take action is set at one year, renewable annually. |
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999 468 CE est fixée à trente jours. | The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be set at 30 days. |
La période visée à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be set at three months. |
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6 de la décision 1999 468 CE est fixée à un mois. | The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be set at one month. |
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999 468 CE est fixée à quinze jours. | The period laid down in Article 5(6) of that Decision shall be set at 15 days. |
La période prévue par l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | The period referred to in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be set at three months. |
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be set at 3 months. |
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | The period referred to in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be set at three months. |
(2) La période prévue à l'article 4 paragraphe 3 de la décision 1999 468 CE est fixée à un mois. | (2) The period provided for in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be one month. |
(2) La période prévue à l'article 4 paragraphe 3 de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | (2) The period provided for in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be three months. |
(2) La période prévue à l'article 5 paragraphe 6 de la décision 1999 468 CE est fixée à quinze jours. | (2) The period provided for in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be 15 days. |
(2) La période prévue à l'article 5 paragraphe 6 de la décision 1999 468 CE est fixée à quinze jours. | (2) The period provided for in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be 15 days. |
(2) La période prévue à l'article 5 paragraphe 6 de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | (2) The period provided for in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be three months. |
(2) La période prévue à l'article 5 paragraphe 6 de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | (2) The period provided for in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be three months. |
(2) La période prévue à l'article 4 paragraphe 3 de la décision 1999 468 CE est fixée à deux mois. | (2) The period referred to in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be two months. |
(3) La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | (3) The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be three months. |
(3) La période prévue à l'article 4 paragraphe 3 de la décision 1999 468 CE est fixée à un mois. | (3) The period provided for in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be one month. |
(3) La période prévue à l'article 4 paragraphe 3 de la décision 1999 468 CE est fixée à un mois | (3) The period provided for in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be one month. |
(3) La période prévue à l'article 4 paragraphe 3 de la décision 1999 468 CE est fixée à un mois. | (3) The period provided for in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be one month. |
(3) La période prévue à l'article 4 paragraphe 3 de la décision 1999 468 CE est fixée à un mois. | (3) The period provided for in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be one month. |
(3) La période prévue à l'article 4 paragraphe 3 de la décision 1999 468 CE est fixée à six semaines. | (3) The period provided for in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be six weeks. |
(3) La période prévue à l'article 4 paragraphe 3 de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | (3) The period provided for in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be three months. |
(3) La période prévue à l'article 4 paragraphe 3 de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | (3) The period provided for in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be three months. |
(3) La période prévue à l'article 4 paragraphe 3 de la décision 1999 468 CE est fixée à trois mois. | (3) The period provided for in Article 4(3) of Decision 1999 468 EC shall be three months. |
(3) La période prévue à l'article 5 paragraphe 6 de la décision 1999 468 CE est fixée à quinze jours. | (3) The period provided for in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be 15 days. |
(3) La période prévue à l'article 5 paragraphe 6 de la décision 1999 468 CE est fixée à quinze jours. | (3) The period provided for in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be 15 days. |
(3) La période prévue à l'article 5 paragraphe 6 de la décision 1999 468 CE est fixée à quatre semaines. | (3) The period provided for in Article 5(6) of Decision 1999 468 EC shall be four weeks. |
Recherches associées : Limite Est Fixée - Date Est Fixée - Date Limite Est Fixée - Date Fixée - Solidement Fixée - Fixée Solidement - Solidement Fixée - Date Fixée - été Fixée - Non Fixée - Fixée Stockée - Date Limite Est Fixée Demain - Période Est De - Période Est Terminée