Traduction de "par négligence" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Par négligence - traduction : Négligence - traduction : Par négligence - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Parfois par négligence.
Sometimes with carelessness.
Contrefaçon intentionnelle ou par négligence
Removal or destruction of the trade mark in case of acquittal of the accused, if there exists a likelihood of confusion sion sanctions
Contrefaçon Intentionnelle ou par négligence
Infringement committed wilfully or with gross negligence.
(b) Contrefaçon intentionnelle ou par négligence
Shall be punished those who
(a) Contrefaçon délibérée ou par négligence
In case of infringing acts committed professionally Imprisonment of max.
(a) Contrefaçon Intentionnelle ou par négligence
Subject to a maximum of one year.
(a) Contrefaçon intentionnelle ou par négligence
Infringement intentional or due to negligence
Contrefaçon intentionnelle ou par négligence flagrante
General damages or account of profits
Contrefaçon intentionnelle ou par négligence flagrante.
Section 15 (1)(a), GB TMA or
J'ai fait tomber un vase par négligence.
I carelessly dropped a vase.
Également une corvée que nous négligeons la négligence négligence
Also a chore that we neglect neglect neglect
Quelle négligence.
How negligent.
Quelle négligence !
What sloppy!
Quelle négligence !
Such carelessness.
Quelle négligence !
Very careless.
Ils font des erreurs chaque jour des erreurs par négligence.
They make mistakes every single day mistakes born out of carelessness.
Si la contrefaçon est Intention nelle ou commise par négligence gence
Destruction, where necessary, of the goods or the material for the performance of the services
Il n'existe cependant pas de fraude ou de vol par négligence.
However, there is no such thing as negligent fraud or negligent theft.
Maltraitance et négligence
Child abuse and neglect
Violences et négligence
Abuse and neglect
Une scandaleuse négligence.
Neglect. Shameful neglect.
Négligence ? Hâte et énervement ?
That may point to carelessness or it may point to agitation and hurry upon the part of the cutter.
3.4.2 Maltraitance et négligence
3.4.2 Abuse and neglect
l'insouciance ou la négligence.
In what we call Mahayana Buddhism, of which Zen is a part, and Vajrayana, Tibetan buddhism, is a part there's a slightly different take on the precepts. They're more about skillful means
Votre négligence l'a tuée.
Through your neglect this flower has died.
De telles catastrophes, provoquées par la négligence humaine, ne doivent plus se reproduire.
There must be no more occurrences of this type of disaster, which is caused by human negligence.
C'est une très grave négligence.
This is a serious case of negligence.
J. Maltraitance et négligence (art.
J. Maltreatment and neglect (art.
8.10 Brutalités et négligence (art.
8.10 Abuse and neglect (art.
Sévices, négligence et mauvais traitements
Abuse, neglect, maltreatment
Brutalités et négligence 234 248
H. Abuse and neglect 234 248 39
Brutalités et négligence (art. 19)
H. Abuse and neglect (art.
Veuillez excuser mon incommensurable négligence...
It is my fault for being late, my man.
(a) Contrefaçon Intentionnelle ou par négligence indemnisation raisonnable pour l'exploitation de la marque et
Delivery of confiscated goods to the owner of the mark that has been infringed
l'agent n'a pas lui même provoqué délibérément ou par négligence les dommages en cause,
the staff members have not willfully or through negligence provoked the damage in question,
l'agent n'a pas lui même provoqué délibérément ou par négligence les dommages en cause,
the staff members have not wilfully or through negligence provoked the damage in question,
Pour cette fois j'excuse votre négligence.
I'll excuse your carelessness this time.
Cette négligence est une tragédie humaine.
That neglect is a human tragedy.
Nous devons être intelligent sans négligence
Designed to fill your mind Now that you've realized the prides arrived We got to pump the stuff to make us tough from the heart, it's a start, a work of art
Abus, négligence, mauvais traitements et violence
Abuse and neglect, maltreatment, violence
Sévices et négligence, mauvais traitements, violences
Abuse and neglect, maltreatment, violence
Je sais reconnaître une négligence médicale
Don't you think I know deliberate malpractice when I see it?
Soit par négligence, soit par impuissance, les Papes paraissent ne pas s'être occupés de la Corse avant 1077.
Across the waters, however, rose a power that eventually dominated the entire island and had a lasting impact, changing the language.
l'identité de genre et l'orientation sexuelle. Ils ont empoisonné l'approvisionnement alimentaire par négligence et sapé
They have poisoned the food supply through negligence, and undermined the farming system through monopolization.
Il ne faudrait jamais que la sécurité de l'homme soit sacrifiée par négligence, par passivité ou par âpreté à l'intérêt économique.
People' s safety must never be compromised due to negligence, passivity or an overriding concern to save money.

 

Recherches associées : Homicide Par Négligence - Par Négligence Grave - Comportement Par Négligence - L'omission Par Négligence - Décharge Par Négligence - Violation Par Négligence - Par Négligence Grave - Meurtre Par Négligence - Par Négligence Légère - Blessures Par Négligence - Causé Par Négligence - Violation Par Négligence