Traduction de "parce que vous êtes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Parce que vous êtes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Parce que vous êtes pur, vous êtes...
Because you're pure and you're...
Vous êtes nerveux. Vous êtes nerveux, parce que vous êtes inquiet.
You're nervous... because you're worried.
C'est parce que vous êtes Vous savez ce que vous êtes.
It is because you are you know what you are.
Non parce que vous êtes tadjiks, mais bien parce que vous êtes des êtres humains.
Not because we are Tajiks, but because we are human beings.
Parce que vous êtes Venus.
Because you're Venus.
Parce que vous êtes PDG.
Because you're some big company president.
Parce que vous êtes persistante
Because you are persistent
Parce que vous êtes lyonnais.
That's because you're from Lyon.
Parce que vous êtes le Soi.
Because, you're the Self.
Parce que vous êtes trop vieux.
Why? Because you're all too old.
Parce que vous êtes comme ça.
Because you guys are like this.
Parce que vous êtes bon acteur?
Because you're good at acting?
vous êtes venu ici parce que vous êtes intéressé par mon terrain?
So, you came here because you're interested in my land?
Parce que vous aussi, vous êtes un escroc !
Who don't you call the police? I'll tell you why, you crook, you.
Parce que vous êtes plus que jamais exposée.
Because you're in the public eye more than ever.
Parce que vous êtes son amant, pardieu!
Because you are her lover, surely!
C'est parce que vous êtes nouveaux ici.
It must be because you are new here!
Oui, et parce que vous êtes naturelle.
Yes, and because you're real.
Non, parce que vous êtes des voleurs.
No, because you are thieves.
Bien sûr, parce que vous êtes japonais.
Sure, because your Japanese.
Parce que vous êtes près de moi.
You're close to me.
Vous venez et vous êtes d'accord parce que vous êtes dans une position de faiblesse.
You come and agree because you're in a weak postition.
Vous m'écoutez parce que vous êtes ici, très optimistes.
You are listening to me because you are here, very optimistic.
Vous devriez aimer l'Albanie parce que vous êtes voisins.
You should love albania because you are neighbours.
Parce que vous vous êtes réveillé d'un rêve magnifique.
Because you woke up from a beautiful dream.
Vous êtes à moi parce que vous me désirez.
You're mine now, aren't you? 'Cause you want me.
Je vous parle parce que vous êtes son excuse.
I'm talking to you because you're his alibi.
Vous vous croyez tout permis parce que vous êtes riche.
You think anything is permissible because you're rich.
Vous êtes antérieurs à tous les concepts parce que vous en êtes le témoin.
You are earlier than all concepts because you are the witness of them.
Êtes vous un guérisseur parce que vous êtes, ou est ce un ego trip pour vous?
are you a healer because you are, or is it an ego trip for you?
Il y a beaucoup de gens qui vous aiment... ...parce que vous êtes comme vous êtes.
A lot of people love you... ...because you are how you are.
Vous savez que vous êtes infecté, parce que ça apparaît vraiment.
You know that you're infected because it actually shows up.
Comme Muti. Vous êtes prêts ? Parce que Muti ...
Like Muti. You ready? Because Muti ...
Je suis heureux, parce que vous êtes ici.
I'm happy because you're here.
Non, parce que vous n'en êtes pas conscients.
No, because you are not aware of it.
C'est parce que vous êtes comme la princesse ?
Is it because you are like the princess?
C'est parce que vous êtes enceinte, mon enfant.
It's because you're pregnant, my child.
Parce que vous êtes ici à cet endroit.
Why? Because you are here in that place also.
Vous êtes s'enfuir parce que je suis venu ?
You're running away because I've come?
Parce que vous êtes amoureux l'un de l'autre?
Just because you and John are in love with each other?
Vous mentez parce que vous êtes jaloux comme un fou !
You are lying because you're jealous like crazy!
Vous voulez blesser les autres parce que vous êtes blessé.
You want to hurt others because you're hurt.
Êtes vous ce malheureux parce que vous partez à Istanbul ?
Are you this unhappy because you're leaving Istanbul?
Qui êtes vous ? Tout est arrivé après parce que vous êtes celui qui le perçoit.
Everything came after because you are the perceiver of it.
Si vous faites 3' heures59'59 , vous êtes extra parce que vous vous êtes qualifié pour une autre course.
If you do 3 59 59, you're awesome, because you qualified for another race.

 

Recherches associées : Que Vous êtes - Que Vous êtes - Parce Que Si Vous - Juste Parce Que Vous - Parce Que Vous Avez - Parce Que Vous Connaissez - Parce Que Vous Aimez - Parce Que - Parce Que - Parce Que - Parce Que - Heureux Que Vous êtes - Alors Que Vous êtes - Espérons Que Vous êtes