Traduction de "juste parce que vous" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Juste - traduction : Juste - traduction : Vous - traduction :
Yo

Juste - traduction : Juste parce que vous - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Juste parce que vous me le demandez. Vous voulez vous asseoir ?
Won't you sit down?
Vous pensez que je suis têtu, juste parce que vous m'a refusé.
You think I am being stubbornjust because you refused me.
Vous me videz, mais c'est juste parce que j'y consens.
You're throwing me out, only because I want you to.
Juste parce que cela provient d'un joli emballage soigné et transformé en supermarché juste parce que vous n'avez pas à prendre ce couteau et à trancher leurs veines juste parce que vous n'avez pas à tacher vos vêtements de sang, et juste parce que vous n'avez pas entendu leurs cris, cela ne signifie pas que vous n'avez pas participé à la mise à mort.
Just because it comes in a nice neat package all dressed up in the supermarket, just because you didn't take the knife and shove it through their jugular just because you didn't get blood on your clothes and just because you didn't hear their screams, it does not mean that you did not participate in the killing.
Elles ne pourront plus vous faire payer plus juste parce que vous êtes une femme.
They won't be able to charge you more just because you're a woman.
Cinq minutes que je vais y consacrer juste parce que c'est intéressant. Juste parce que c'est amusant.
Five minutes I'll spend just because it's interesting. Just because it's fun.
Parce que si vous doublez juste ce gars, que vous puissiez imaginer si vous retourner ce triangle, vous obtenez le même triangle mais Il est juste envers et capoté.
Because if you just double this guy, you could imagine if you flip this triangle over, you get the same triangle but it's just upside down and flipped over.
Ou quand vous buvez un peu trop à une réception juste parce que vous êtes anxieux.
Or when you drink a little too much at a party, just out of anxiety.
Je suis juste venu avec vous parce que vous aviez l'air si nerveuse pour vos débuts
I just came with you since you looked so nervous for your debut.
Mais juste pour vous, parce que je vous aime bien, je vais leur donner une collation.
But just for you, because I like you, I'm gonna give 'em a little treat.
Parce que tu as juste...
Because you just...
Juste parce que c'est amusant.
Just because it's fun.
Et vous nous avez aidés, parce que c'était aussi une chose juste à faire.
And you helped us because that was also the right thing to do.
Je ne vous ai pas demandé de le scander parce que c'est vrai, je veux juste que vous vous en rappeliez.
I didn't ask you to chant it because it's true I just want you to remember it.
Etre neutre et objectif signifie juste que... ça ne signifie pas que vous devez automatiquement vous ranger contre le gouvernement juste parce qu'il a une mauvaise histoire.
Being neutral and objective means just that.. it doesn t mean that you should automatically side against the government just because it has a bad history.
Vous voyez, je confonds toujours fluor avec chlore parce que F est juste pour fluor
See, I always confused fluorine with chlorine because F is just for flourine.
J'aurais juste à dire vous devez considérer les coûts parce que vous ne pourrez jamais rattraper le temps perdu.
I would just have to say you need to count the costs because you can't ever retrieve the time that's lost.
Parce que, après tout, Dieu est juste.
Because, after all, God is just.
C'était juste Parce que je le dis.
It was just, Because I say so.
Juste parce que le contenu du livre
Just because the book's contents
Juste parce que j'étais correspondant à l'étranger.
I'm just stuck on myself because I used to be a foreign correspondent.
Vous ne peut pas continuer un mariage juste parce que vous pensez Bboy va tuer elle même si je vais .
You can't continue a marriage just because you think Banu will kill herself if I go .
les titulaires de brevets diraient Oh, Beethoven, vous êtes juste jaloux parce que nous avons eu ces idées avant vous.
Oh, Beethoven you're just jealous because we had these ideas before you.
Parce que tu sais que ce n'est pas juste
You know this is unjust
Nous devrions le faire parce que c'est juste.
We should do it, because it's right.
Parce que l'autre main assiste juste la frappe.
Parce que I'autre main assiste juste la frappe.
C'est juste... parce que je suis tellement heureuse...
Just... because I am so happy...
Parce la conscience nous dit que c'est juste.
Because his conscience tells him it is right.
Juste parce que tu n'arrivais pas à l'affronter.
Uh, yeah. Yeah, that's only because you couldn't stand up to her.
Ce chapitre est terminée pour tout le monde. rien ne se termine juste parce que vous le dites.
That chapter has ended for everyone. Nothing ends just because you say it.
Mais pourquoi la pointe restera t elle vers le haut juste parce que vous avez plié la pâte ?
But why should the tip stay up just because you bent the crust?
Parce que je veux juste parti toute la nuit dans les néons 'jusqu'à ce que vous pouvez me laisser aller
Cause I just wanna party all night in the neon lights 'til you can let me go I just wanna feel your body right next to mine All night long Baby, slow down the song
Parce que lorsque vous vous ouvrez comme ça, vous ne pouvez pas juste a quoi bon ajouter d'être malheureux avec la misère des autres?
Because when you open up like that, then you can't just what good does it do to add being miserable with others' misery?
Quand j'étais un petit enfant j'ai utilisé pour mettre mon visage jusqu'à eux que vous savez et j'étais juste étonné parce que c'est juste cette masse de points
When I was a little kid I used to put my face right up to them you know and I was just amazed because it was just this mass of dots
Mais vous ne le pouvez pas parce que la bouche d'une baudroie vient juste de s'ouvrir et de vous manger tout cru.
But you can't because the mouth of an anglerfish has just sprung open and eaten you alive.
Juste parce qu'un Somalien commet un crime, vous condamnez tous ceux d origine somalienne ?
Just because one Somalian commits a crime, you condemn everyone of Somalian decent?
Fais le voler encore, juste parce que c'est génial.
Just because it's awesome.
Ça c'est juste parce que c'est un gros connard
That is only because he is a total arsehole
Parce que je serai là, je veux juste savoir
I'll be right here, I just want to know
Juste parce que tu t'es mariée, tu sautes l'entraînement ?
Just because you got married, you're skipping?
C'est parce que ce n'est pas une vue juste.
Most of us think to be born
Juste parce que ce qu'il fut dit au Paradis
Just because what Heaven said
J'en ai juste parlé parce que Mère le voulait.
I'm just acting that way because Mother wants to do it.
C'est juste aussi parce que toute fraude est inacceptable.
That is quite right too because any fraud is unacceptable.
Juste parce que... j'ai besoin de prendre une pause.
Just because... I'm going abroad to take a break.

 

Recherches associées : Juste Parce Que - Mais Juste Parce Que - Juste Que Vous - Parce Que Vous êtes - Parce Que Si Vous - Parce Que Vous Avez - Parce Que Vous Connaissez - Parce Que Vous Aimez - Parce Que - Parce Que - Parce Que - Parce Que - Parce Que Vous Avez Demandé - Est Que Parce Que