Traduction de "pareil que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pareil que - traduction :
Mots clés : Same Different Such Same Seen

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pareil que A2! B3
Same as A2! B3
Que signifiait un pareil changement?
What could be the meaning of such a change?
Oui, pareil que le premier.
Yeah, same as the first one.
Chauve Est ce pareil que PUNK ?
Is bald PUNK?
pareil que bob, pour le coup
same for bob, in this case
Bon, c'est juste pareil que six.
Well, that's just the same thing as six.
Connard, t'as fait pareil que moi !
You bastard, you fooled around, too!
Que faites vous dans un endroit pareil ?
What are you doing in a place like this?
J'espère que ce sera pareil pour moi.
I hope it's the same with me.
Que doiton faire dans un moment pareil ?
How do people act at a time like this?
Tu as utilisé pareil que en conjonction!
Oh, you used like as a conjunction.
Alors que faitesvous dans un endroit pareil ?
Well, then what are you soing in a place like this?
Pareil.
I feel the same way.
Pareil.
What would you do if you were my secretary?
Pareil.
Same to you, Peabody.
Pareil.
I?
Pareil!
Check!
Pareil.
Same thing.
Pareil.
I'll stay.
Que faire? Que fait un scientifique dans pareil cas?
What do you do? What does a scientist do in that case?
J'insiste pour que tout le monde fasse pareil.
I urge everyone to do the same.
Pareil que mon cousin Eben dans le Vermont.
My cousin Eben back from Vermont was like that.
C'est pareil.
It's the same.
Toujours pareil...
Always the same...
C'est pareil.
Same number.
C'est pareil.
It is the same thing.
C'est pareil.
Same thing.
Pareil qu'avant ?
Same as before? Same as before.
C'est pareil.
Same thing, dummy.
C'est pareil.
That's close enough.
C'est pareil.
My father would have killed me!
C'est pareil !
My wife's no different.
Quasiment pareil.
Something like that.
Pareil, Muggsy.
I'm with you, Muggsy.
Toujours pareil.
Well, he's no better and he's no worse.
Pareil, Mitchell.
Identical, Mitchell.
C'est pareil.
To each, his own.
Toujours pareil...
It's always the same.
Je pense que c'est pareil pour toute l'Europe Continentale.
I think that's, all over Continental Europe, very similar.
Tu penses que Lee Tae Ik est ton pareil ?!
Do you think Lee Tae Ik is your equal?!
Pareil que tous ceux qui travaillent pour le Hollandais.
Same as everybody else, working for the Dutchman.
N'estil pas étrange que tous les hommes embrassent pareil?
Isn't it strange how one man's kisses can grow to be like any other's?
C'est pareil pour le design. Ça doit devenir pareil pour le design.
Design is the same way. Design has to become that same way.
Rien n'est pareil.
Nothing's the same.
Je ferais pareil.
I would do the same.

 

Recherches associées : Pareil Pareil - Sans Pareil - Semble Pareil - Pareil Pour - Pas Pareil - Presque Pareil - Presque Pareil - Pareil Qu'avant - Sans Pareil - Pareil Ici - Pareil Ici - Sans Pareil - à Faire Pareil - Pareil Pour Toi