Traduction de "pas pareil" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pas pareil - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est pas pareil. | Not the same. |
C'est pas pareil! | It was... uh... |
C'est pas pareil. | That's not the same thing. |
C'est pas pareil ? | Isn't that the same? |
C'est pas pareil. | Well, this is altogether different. |
C'est pas pareil. | But this isn't the same. |
C'est pas pareil. | It's not the same. Yes, it is. |
Ce n'est pas pareil ! | They're not the same! |
Pareil accord n'existe pas. | There is no such agreement. |
Cellelà, c'est pas pareil. | She's different. |
Moi, c'est pas pareil. | It's not the same for me. |
Ce n'est pas pareil. | Is not the same! |
Ce n'est pas pareil. | That's a different thing. |
Ce n'est pas pareil. | Yes, but that's not quite the same thing you know. |
Ici, c'est pas pareil. | No comparison with our old bungalow. |
Il a pas son pareil. | He's uncanny. |
Pas question, un jour pareil. | I'm not going to stay in bed with all this excitement. |
Je veux être pareil, pas différent... | I want to be like. |
Ils ne sont pas saignés pareil. | Do not bleed the same. |
Nous et toi, c'est pas pareil. | Us blowing it and you blowing it is different. |
Il n'a pas son pareil en physique. | He is second to none in physics. |
Il n'a pas son pareil en mathématiques. | He is second to none in mathematics. |
Ça ne serait pas pareil, sans toi. | It wouldn't be the same without you. |
Ça ne serait pas pareil, sans vous. | It wouldn't be the same without you. |
Dieu ne permettrait pas un pareil crime. | God would not permit such a crime! |
Les Chinois ne le ressentent pas pareil. | The Chinese don't feel like that. |
J'ai goûté, c'est pas pareil, quand même. | I've tasted it, it's not the same, indeed. |
Pareil, je ne le trouve pas bien. | Para mim nenhum deles serve. |
Et ils ne sont pas saignés pareil. | And do not bleed as well. |
Voir et observer, ce n'est pas pareil. | When He created the world, He did work. |
C'est pas pareil, je suis ton père. | No harm your father talk that way, Anna. |
On n'a pas idée, un nom pareil ! | Who knows, with a name like that ! |
Oui. Il ne semble pas penser pareil. | He doesn't seem to think so. |
Il n'a pas son pareil au monde. | There's nobody like him anywhere at all. |
Pas de riquiqui dans un moment pareil. | Don't say that at a time like this. |
Ils ne se souvenaient pas d'un pareil régal. | They could not recollect such a spread. |
Le règne de Rama n'a pas son pareil | Rama's reign is unsurpassed! |
C'est pas pareil. Tu te crois en mission? | It'll even up the score. |
Mais si, Gallagher, mais ce n'est pas pareil. | Sure, you got a nose. But that's different. |
Un dimanche sans Patsy, ce n'est pas pareil. | Doesn't seem like Sunday without Patsy around. |
Ne te mets pas dans un état pareil. | But it shouldn't upset you, dear. |
Pourquoi ne pas faire pareil avec une pécheresse ? | And won't you be giving it to me now? A sinner. |
Ce ne sera pas pareil au prochain round. | He won't get hurt like that next round. |
T'es pas dégoûtée... D'être avec un type pareil ! | Aren't you fed up with a guy like me? |
Tout est pareil, mais ce n'est pas elle ! | Yes, it's all the same, but it isn't her. |
Recherches associées : Pareil Pareil - Sans Pareil - Semble Pareil - Pareil Que - Pareil Pour - Presque Pareil - Presque Pareil - Pareil Qu'avant - Sans Pareil - Pareil Ici - Pareil Ici - Sans Pareil - à Faire Pareil - Pareil Pour Toi