Traduction de "pas ma décision" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Décision - traduction : Décision - traduction : Décision - traduction : Décision - traduction : Pas ma décision - traduction : Décision - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce n'est pas ma décision.
That's not my decision.
Ma décision n'est pas évidente non plus.
My choice is also a painful one.
Mais ça n'a pas influencé ma décision.
But of course that had nothing to do with my decision.
Ma décision est prise et je n'en changerai pas !
I have made my decision, and I won't turn back.
Désolée, mais c'est ma décision. Je ne l'accepte pas.
I'm sorry, but that's my decision.
Ma décision...
My decision...
Je ne pense pas que ce soit seulement ma décision.
I don't think it's my decision alone.
C'est ma décision.
This is my decision.
C'était ma décision.
It was my decision.
C'était ma décision.
I came.
C'était ma décision.
It was I who decided to come.
Ne crois pas que tu vas m'arrêter, ma décision est prise.
You don't think you'll stop me, do you, now that I've made up my mind?
Je dois vous dire, je n'ai pas encore pris ma décision.
I have to say, I didn't take a decision yet.
J'ai pris ma décision.
I made my decision.
Ma décision est prise.
It's no use, Larry.
Il réaffirmera ma décision.
He'll only reaffirm my decision.
Ma décision est prise.
I have decided.
Ma décision était juste.
I see nothing wrong with my decision.
Ma décision demeure ferme.
I stand by my decision.
Laissez moi remettre ma décision.
Let me put off my decision.
Laissez moi décaler ma décision.
Let me put off my decision.
J'avais pris ma décision déjà.
I had made my decision already.
Ma décision est sans appel.
That's my decision and it's final.
Vous allez connaître ma décision.
Listen carefully, Horace and you'll understand my decision.
Milord, ma décision est prise.
It's no use, my lord. My mind is made up.
Non, j'ai pris ma décision.
No, I ve made up my mind.
Ma décision pour le pétrole?
What I've decided about oil?
J' ai pris ma décision!
Don't spoil their fun.
Il n'est même pas au courant de ma décision. Nul ne sait, sauf vous...
He doesn't even know anything about my decision noone does except for you...
Bob Gilruth a approuvé ma décision .
Bob Gilruth approved my decision.
C'est ma décision pour l'instant, messieurs.
That's my decision for the time being, gentlemen.
Non, ma décision était déjà prise.
No, I had decided before.
Ma critique ne porte donc pas sur le principe, mais bien sur l'anticipation d'une décision.
As such, it is not really a criticism but I do object to running ahead of a decision.
Je respecte la décision de ma femme .
I respect my wife's decision.
C'est ma décision , a t il affirmé.
It's a decision he confirmed.
As tu le pouvoir d'arrêter ma décision?
Do you have the power to stop my decision?
C était ma décision d être sobre
It was my decision to get clean
Objectivement, cependant, je dois maintenir ma décision.
Subject Directive No 88 379 EEC on dangerous preparationsl
Je marque ma protestation sur cette décision.
Let me register my protest against this decision.
Ma décision a toujours été la même.
My decision has always been the same.
Ma fille est revenue sur sa décision.
My daughter has reconsidered her answer to you.
J'ai pris ma décision à propos d'Otoku.
I'm quite determined about Otoku
Ma troisième remarque concerne également un point sur lequel la décision ne correspond pas au Traité.
My third comment also concerns a point at which the resolution does not comply with the Treaty.
Ma belle mère ne manque jamais une occasion de me reprocher ma décision de monter ma propre boîte.
My mother in law never passes up an opportunity to upbraid me over my decision to go into business for myself.
Mon corps, ma décision Logo de CzarnyProtest clinomanicG
Image CzarnyProtest logo clinomanicG

 

Recherches associées : Ma Décision - Ma Décision - Pris Ma Décision - Dans Ma Décision - Renforcé Ma Décision - Prendre Ma Décision - Confirmer Ma Décision - Pas Ma Place - Pas Ma Préoccupation - Pas Ma Question