Traduction de "pas parlé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Parlé - traduction : Parlé - traduction : Pas parlé - traduction : Pas parlé - traduction : Parlé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je n'ai pas parlé.
I didn't speak.
Je t'ai pas parlé.
He's nuts.
Je n'ai pas parlé.
I didn't tell him. I didn't.
Tu n'aurais pas trop parlé ?
Haven't you said too much?
Nous n'avons pas parlé hier.
We didn't talk yesterday.
Je n'ai pas parlé longtemps.
I didn't speak for long.
N'avez vous pas parlé anglais ?
Hadn't you spoken English?
Dan n'en a pas parlé.
Dan didn't speak of it.
Tom n'en a pas parlé.
Tom didn't talk about it.
Elle a toujours pas parlé?
She still hasn't said a word eh?
Je n'ai pas parlé, Monte.
I didn't tell, Monte.
Je n'en ai pas parlé.
I never said a word about that.
Pourquoi n'en astu pas parlé?
Why haven't you mentioned this plan?
Je ne dirai pas de quoi nous avons parlé, mais nous avons parlé .
I won't say what we talked about, but we talked.
Oh, je n'avais pas parlé d'elle ?
Oh, didn't I mention?
Il n'a pas parlé du tout.
He did not speak at all.
Il ne m'a pas parlé depuis.
He hasn't talked to me since.
Elle ne m'a pas parlé depuis.
She hasn't talked to me since.
Je n'ai pas parlé à Tom.
I haven't talked to Tom.
Nous n'avons pas parlé le turc.
We haven't spoken Turkish.
Je ne leur ai pas parlé.
I haven't talked to them.
Tom n'a pas parlé de toi.
Tom didn't talk about you.
Le français n'est pas parlé ici.
French isn't spoken here.
Vous n'en aviez pas encore parlé.
Of course you said nothing about it before.
Nous n'avons pas parlé de veto.
We have not used the word 'veto' .
Tu ne m'en avais pas parlé...
I don't know that friend. He's a new one.
Tu n'as pas parlé des journalistes ?
You didn't ask about the three reporters, did ya?
Tu n'as pas parlé du banquet.
You didn't tell her about going to the convention.
Je n'ai pas parlé de couronne.
I said nothing about the Crown of England.
Les journaux n'en auraient pas parlé.
If I did, it wouldn't be in the papers.
Et tu n'en as pas parlé ?
You didn't know.
Je ne lui ai pas parlé.
Not to speak to.
Vous avez bien parlé, n'estce pas?
Why, you did say something, didn't you?
On n'a pas parlé de toi.
We didn't discuss you.
Il ne sait pas je n'en ai pas parlé !
He doesn't know, I haven't spoken to him.
Ne t'en ai je pas parlé avant ?
Haven't I already told you about this before?
Je n'ai pas encore parlé avec Tom.
I haven't talked to Tom yet.
Je n'ai pas encore parlé avec Tom.
I haven't spoken with Tom yet.
Pourquoi ne m'en avez vous pas parlé ?
Why didn't you tell me about this?
Pourquoi ne m'en as tu pas parlé ?
Why didn't you tell me about this?
Pourquoi ne m'en avez vous pas parlé ?
Why didn't you talk to me about it?
Pourquoi ne m'en as tu pas parlé ?
Why didn't you talk to me about it?
On n'a pas parlé depuis un moment.
We haven't talked for a while.
L'espagnol n'est pas seulement parlé en Espagne.
Spanish is not only spoken in Spain.
N'oublie pas ce dont on a parlé.
Please don't forget what we discussed.

 

Recherches associées : N'a Pas Parlé - Ont Pas Parlé - Ont Pas Parlé - A Parlé - Parlé Pour - Anglais Parlé - Allemand Parlé - Comme Parlé - Largement Parlé - Doucement Parlé