Traduction de "passe partout" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Partout - traduction : Passé - traduction : Partout - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Partout - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction : Partout - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'ai le passe partout. | I have the master key. |
Partout où on passe. | Never heard such applause in your life. |
Il se passe ainsi en Espagne ce qui se passe partout ailleurs. | Thus, what is happening in Spain is what happens everywhere else. |
Ça se passe partout dans le Golfe. | This goes on all over the Gulf. |
Il se passe la même chose partout. | It happened everywhere. |
Partout où on passe... les gens murmurent | Everywhere we go, people start buzzing, There's King Shaw and Clare Bennett. |
Je donne partout le mot de passe, et partout, je reçois des gifles. | I give everywhere the passwords, and everywhere I get the slaps. |
Ça se passe partout dans le monde aujourd'hui. | And it's happening everywhere now. |
Et on se passe le mot, on se passe le mot, mais partout dans le monde. | And we spread the word, we spread it more, but all around the world. |
Les voleurs ont ouvert la porte avec un passe partout. | The thieves opened the door with a pass key. |
Ils sont tous vêtus d'uniformes passe partout, de la même couleur. | they're all wearing cookie cutter, same color uniforms |
La violence contre les femmes est quotidienne et se passe partout ?? | Violence against women occurs everywhere every day ?? |
Cela se passe partout depuis quelques années, et je n'exagère pas. | This is happening all over the place over the last few years, and I am not exaggerating. |
En conséquence, une formule passe partout ne serait pas nécessairement applicable. | Therefore, a one size fits all approach may not be applicable. |
Et cela se passe partout, chez les libéraux et les conservateurs, | And it's happening everywhere, among liberals and conservatives, agnostics and believers, the rich and the poor, |
Tweet de Cemre est partout sur l'Internet. Que se passe t il ? | Cemre's tweet is all over the Internet. |
J'ouvre, je vous rends votre passe partout pour l'accès à votre propre observation. | Right now I only want to point to the essential pointing. Which is enough for you. |
Je ne crois pas à l' arme absolue, à la solution passe partout. | I am not a believer in magic formulas or cure alls. |
C'est un phénomène qui se passe partout dans le monde. Félicitations, tout le monde. | (FineBros) I think it's worldwide. |
L antisémitisme est de retour et ce qui se passe à Malmö n est qu une manifestation extrême de ce qui se passe partout en Suède. | Anti Semitism is back, and what is taking place in Malmö is merely an extreme manifestation of what is happening across the whole of Sweden. |
J'ai compris que mon nom neutre et mon apparence passe partout me protégeaient des situations gênantes. | I realized that my neutral name and non significant appearance shielded me from awkward moments. |
Il s'agit d'une puissante industrie qui entraine de l'instabilité et de la violence partout où elle passe. | This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes. |
Mais pourtant cela se passe partout, et cela fait partie de ce qui rend le changement possible. | But it's happening all over the place, and these tools are part of what's making it possible. |
C'est la clé passe partout... qui permet l'ouverture de toutes les portes... quelque part... du monde manifeste. | It is the master key from which all doors open...somehow in the manifest world. |
le suce en quelques minutes, et passe à la victime suivante, et continue comme ça un peu partout. | sucking it within just several minutes, just going to the other prey, continuing all over the place. |
Et depuis Louis Pasteur suppose, qu'il ya une guerre se passe, cela est considéré partout où nous regardons. | And since Louis Pasteur assumed, that there is a war happening, this is seen wherever we look. |
passe un peu partout dans le pays, et en particulier, dans les secteurs à forte intensité de maind'œuvre. | on family farms and in family enterprises? |
Partout où les choses sont correctement réglées au niveau communautaire (le premier pilier), cela se passe bien mieux. | Wherever matters are regulated well at community level (the first pillar), things are much better. |
Nous voyons ce qui s'est passé partout dans les villes de Pologne, ce qui se passe partout dans les villes de l'Allemagne de l'Est, ce qui s'est passé en Hongrie. | MITTERRAND, President in Office of the Council. (FR) Mr President, ladies and gentlemen, as you know, and as you have just been reminded, a special session of the European Council was held in Paris last Saturday. |
Les réponses ont été passe partout, que Poutine remettait la Russie debout et assurait la stabilité pour le pays. | Respondents used various clichés, saying that Putin raised Russia from its knees and provided stability for the country. |
Toutefois, les modèles passe partout ne s'appliquent pas à ceux qui ont des antécédents historiques, socioculturel et économiques différents. | However, the one size fits all model does not apply to people with different historical, sociocultural, and economic backgrounds. |
5.5 Il est essentiel que ni l'échelon national ni l'échelon européen ne cède à la tentation d'élaborer des solutions passe partout. | 5.5 It is important that attempts should not be made either at national or European level to impose uniform solutions. |
5.5 Il est essentiel que ni l'échelon national ni l'échelon européen ne cède à la tentation d'élaborer des solutions passe partout. | 5.5 It is important that neither the national nor the European level give in to the temptation to seek out uniform solutions. |
Sinon, nous n aurions comme autre choix qu une formule d enseignement passe partout qui manque non seulement de caractère, mais également de sens moral. | The alternative is a formulaic educational experience that not only lacks individual character, but that is also devoid of moral purpose. |
Enfin, partout dans le monde les gens ont commencé à croire qu'il se passe quelque chose de très néfaste avec le climat. | Finally, all around the world, people have begun to believe that there is something going on very wrong with our climate. |
Et de cette façon vous pouvez soutenir vos propres élus. j'ai pas dit que ca se passe partout, mais il est possible qu'il arrive | And in that way you can kind of own the elected officials. I'm not saying that this is happenning everywhere, but it could happen. |
Pas besoin de beaucoup d'évolution technologique ou biologique pour être capable de faire un calcul arbitraire, juste quelque chose qui se passe, naturellement, partout. | It doesn't take lots of technology or biological evolution to be able to do arbitrary computation just something that happens, naturally, all over the place. |
Ca se passe partout dans le monde, quel que soit le style de vie, quelles que soit les professions, les industries auxquels vous pensez. | It is happening all across the world, in every kind of walk of life, and every kind of career and industry that you can think of. |
Et cela se passe partout, chez les libéraux et les conservateurs, les agnostiques et les croyants, les riches et les pauvres, en Orient comme en Occident. | And it's happening everywhere, among liberals and conservatives, agnostics and believers, the rich and the poor, East and West alike. |
Le point fort de cet évènement est peut être le rapport par pays, qui permet d'avoir un aperçu de ce qui se passe partout en Asie. | Perhaps the highlight of this event are the country reports where we would have a chance to get a view of what s happening across many parts of Asia. |
Ce qui se passe si vous regardiez une carte de l'Asie du début du XXe siècle, il y aurait du vert partout pour représenter la forêt. | What's going on here If you were to look at a map of Asia in the 1900s, it would be completely green representing forest so, there's forest everywhere and they're over 100,000 tigers roaming throughout all of Asia. |
Taksim est partout, la Résistance est partout. | Everywhere is Taksim, Resistance Everywhere. |
Il est très douloureux pour le secteur de l'élevage de voir que cela arrive et, aujourd'hui, cela se passe partout en Europe, des mesures doivent donc être prises. | It is very painful for the farming industry to see this happen and it is happening now throughout the whole of Europe, so action needs to be taken. |
Partout. | All over. |
Partout | Anywhere |
Recherches associées : Passe-partout - Passe-partout - Passe-partout - Contrat De Passe-partout - Passe-partout Vers Le Bas - Partout Et Partout - De Partout - Aller Partout - Partout Entre - Partout Où - Partout Où