Traduction de "passionné des baisers" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passionné - traduction : Passionné - traduction : Passionné - traduction : Passionné - traduction : Passionné - traduction : Passionné des baisers - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Avec des baisers enivrants
(SINGING) With intoxicating kisses
Avec des baisers enivrants
With intoxicating kisses
Donne moi un baiser, deux baisers, trois baisers, chérie.
Give me one kiss, two kisses, three kisses, darling.
Des baisers de la mère.
It's the mothers that are always grateful to me.
Il vous envoie des baisers.
Look at that. He's throwing kisses at you again.
(Mime baisers)
SMOOCHES
Baisers. Helen.
Love and kisses, Helen.
Mille baisers!
Love and kisses.
Bons baisers...
Love and kisses.
Quelques baisers suffiront .
A few kisses will suffice.
Ses baisers me manquent.
I miss his kisses.
Je t'envoie mille baisers.
I send you a thousand kisses.
Tes baisers m'ont manqué.
I missed your sweet kisses.
Bon, beaucoup de baisers.
Okay, a lot of kisses.
Helen t'envoie ses baisers.
Helen sends her love and kisses.
Egypte Bons baisers... de Dakar
Egypt From Dakar ... with love Global Voices
Julien la couvrait de baisers.
Julien covered her with kisses.
L égyptienne la couvrit de baisers.
The gypsy covered him with kisses.
Leurs baisers furent affreusement cruels.
Their kisses were frightfully cruel.
Baisers d'abeilles de la fleur.
Honey bee kisses the flower.
Les baisers en Grèce antique.
The madness of kisses in ancient Greece.
Vous êtes un passionné des films classiques ?
Are you a fan of classic films?
Il était passionné,
Passionate about working with other people.
Et des baisers à la mer et dans les foyers,
And kisses to the sea and homes,
Tom et Marie ont arrêté de se donner des baisers.
Tom and Mary stopped kissing.
Voulez vous venir à forwNard me noyer dans des baisers?
Will you come forwNard to drown me in kisses?
Quand par des baisers vous vous réconciliez Dieu quel frisson !
When you kiss and make up, boy what a thrill!
Sur les lèvres des dames, qui rêvent aussitôt de baisers.
O'er ladies lips, who straight on kisses dream.
Les baisers d'autrefois étaient plus discrets
More discrete kisses in the past
Il la couvrait de baisers écumants.
He covered her with furious kisses.
Réconforte avec tes baisers ma désillusion.
Erase with kisses all my disappointments.
Baisers volés avec Kaplan et McGuire.
Post office with Kaplan and McGuire.
J'ai besoin d'un ou deux baisers
I need a kiss or two
Le délice divin de ses baisers
The heavenly blisses of his kisses
Mes baisers ont ravi tes lèvres
My kisses captured your lips
Elle avait des paroles tendres avec des baisers qui lui emportaient l âme.
She had tender words and kisses that thrilled his soul.
Il était un passionné.
He was obsessed.
C'était un débat passionné.
It was a hot debate.
Je suis passionné d'art.
I love art.
Mon coeur passionné chantait
This eager heart of mine was singing,
Ils ont gagné le concours de baisers.
They won the kissing contest.
Elles ont gagné le concours de baisers.
They won the kissing contest.
Tous mes baisers, et tout mon amour
To think of it When you know it's the truth
Tes baisers raisonnent Partout dans ma tête
Your kisses ring, round and round and round my head
Baisers, Queenie et Eddie. Quelle heure estil ?
Love to our Hank, Queenie and Eddie. Oh, I'm so excited. What time is it?

 

Recherches associées : Souffler Des Baisers - Envoie Des Baisers - Baisers De - Mille Baisers - Beaux Baisers - Baisers Pour - Baisers Chauds - Baisers Chauds - Baisers D'ange