Traduction de "payer la somme" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils sont prêts à payer la somme de... | Both are willing to pay as high as... |
Elle n'avait pas besoin de payer cette somme. | She need not have paid the money. |
consenti à payer audit Corbin la somme de 40 par an. | agreed to pay the said Corbin 40 a year. |
J'ai dû payer une forte somme pour le récupérer. | I had to pay a large sum of money to get it back. |
Vous ne pouvez pas nous faire payer une telle somme. | You can't charge that much. |
Voulez vous dire cette somme estelle exigible, donc les expéditeurs doiventils la payer? | In the future, next year, we shall be raising the rate for transit to half a percent the Government has agreed after tough negotiations to provide funding for this. |
Un débiteur s'engage à payer une somme fixe d'intérêts chaque année. | A debtor contracts to pay a fixed sum in interest every year. |
Il nous a semblé exagéré de payer cette somme à titre de sinistre. | Also, if the freight forwarders were to produce a cover note at that particular point for the freight forwarders' insurance about his liability? |
Il lui restait toutefois une certaine somme à payer (10 160 florins au total). | An amount (10,160 guilders in total) remained to be paid, however. |
Cette somme servira à payer plus de 30 fonctionnaires chargés de gérer les activités restantes. | That will pay the salaries of more than 30 officials employed to manage the ECSC' s remaining functions. |
On proclame que chaque société doit payer une somme proportionnelle aux dépôts qu'elle détient, et que les sociétés intermédiaires doivent payer environ 18 du coût. | It said each firm had to pay in proportion to the deposits it held, and that the societies between them had to pay about 18 of the cost. |
Au nom de son propriétaire légitime, je suis prêt à payer la somme de 5 000 pour le récupérer. | I am prepared to pay, on behalf of the owner, the sum of 5,000 for its recovery. |
À cette somme est ajouté le montant des provisions pour sinistres à payer constituées à la fin du dernier exercice. | To that sum there shall be added the amount of provisions for claims outstanding established at the end of the last financial year. |
t) Le terme débiteur en compte désigne une personne tenue de payer une créance de somme d'argent. | (t) Account debtor means a person liable for payment of a receivable. |
Ils doivent payer ? Ils doivent récolter une petite somme, mais s'ils n'y arrivent pas, on les aidera. | They have to do a small fundraiser, but if they can't bring up the money, we'll help them get there. |
Je ne vais pas vous payer quoi que ce soit même si j'ai eu cette somme d'argent... ... | I will not pay you anything Even if I had that amount of money... ... |
(g) montant et modalités de versement de toute somme à payer pour obtenir les documents de marché | (g) the amount and payment procedures for any sum payable for obtaining procurement documents |
Nous n'acceptons pas, en somme, que ce soient toujours les plus faibles qui soient appelés à payer. | We do not therefore expect this stabilization mechanism to have any effect, or any significant effect, on consumption. |
Les communautés voisines refusent de payer une somme, tout au moins tant qu'il est question de payer une taxe fixe, au lieu de donner une contribution volontaire. | A number of Jews of that community having been falsely accused, and a sum of money having to be raised for their ransom, the surrounding places and neighboring communities refused to contribute, at least insofar as it was a question of paying a fixed tax instead of making voluntary contributions. |
Cette somme a été versée à des compagnies d assurances chargées de payer les retraites entre 2000 et 2002. | This amount was paid to insurance companies in the years 2000 to 2002, which pay out the pensions. |
Les universités doivent être libres, libres de sélectionner les étudiants comme elles l'entendent et libres de leur faire payer la somme voulue. | They must be free to admit students of their choice and to charge them what is needed. |
Elle indique le montant de la somme forfaitaire ou de l'astreinte à payer par l'État membre concerné qu'elle estime adapté aux circonstances. | It shall specify the amount of the lump sum or penalty payment to be paid by the Member State concerned which it considers appropriate in the circumstances. |
shekharkapur Si 'Bhopal' était arrivé aux USA, la compagnie et tous les assureurs auraient été balayés par la somme nécessaire pour payer les indemnités | shekharkapur If 'Bhopal' had happened in the US, the co and all insurance co's would have been wiped out by the amt needed to be paid as compensation |
Alors, sautant plusieurs lignes, elle aperçut Dans vingt quatre heures pour tout délai. Quoi donc? Payer la somme totale de huit mille francs. | Then, skipping several lines, she read, Within twenty four hours, without fail But what? To pay the sum of eight thousand francs. |
Au cas où une garantie est nécessaire, et je vise tout particulièrement son montant, ce dernier ne peut dépasser la somme totale à payer. | The fourth amendment cuts out a certain amount of wording in the second subparagraph of Section 10 (1) because we believe, as we did at first reading, that this is unnecessary and is duplicated by Article 11. |
Pourquoi est ce que Mozilo et d'autres ont été autorisé à payer une somme relativement dérisoire pour éviter des poursuites pénales ? | Why have Mozilo and others been allowed to pay a relative pittance and avoid criminal proceedings? |
Pourquoi est ce que Mozilo et d'autres ont été autorisé à payer une somme relativement dérisoire pour éviter des poursuites pénales ? | Why have Mozilo and others been allowed to pay a relative pittance and avoid criminal proceedings? |
2. Les intérêts courent à compter de la date à laquelle la somme principale aurait dû être versée jusqu'au jour où l'obligation de payer est exécutée. | 2. Interest runs from the date when the principal sum should have been paid until the date the obligation to pay is fulfilled. |
Elle indique le montant de la somme forfaitaire ou de l' astreinte à payer par l' État membre concerné qu' elle estime adapté aux circonstances . | However , it may establish internal chambers in order to adopt certain categories of reports or opinions under the conditions laid down by its Rules of Procedure . |
Elle indique le montant de la somme forfaitaire ou de l' astreinte à payer par l' État membre concerné qu' elle estime adapté aux circonstances . | Community action in the field of public health shall fully respect the responsibilities of the Member States for the organisation and delivery of health services and medical care . |
Elle indique le montant de la somme forfaitaire ou de l' astreinte à payer par l' État membre concerné qu' elle estime adapté aux circonstances . | It shall specify the amount of the lump sum or penalty payment to be paid by the Member State concerned which it considers appropriate in the circumstances . |
Quelqu'un vient, vous regarde, vérifie votre taille, votre poids, votre couleur de peau ... décide si vous valez la somme d'argent qu'il va payer pour vous . | Someone comes, looks at you, checks your height, your weight, your skin color ... decides whether you are worth the amount of money he s going to be paying for you. |
Cette somme est insuffisante pour payer même les frais du visa ou du droit d'entrée qui sont de 1. 500 dinars (2.853 ). | This amount is still not enough to pay back the visa or entrance fee which is BD1,500 (3980 USD). |
Il est clair que nous versons une somme trop élevée pour les droits de pêche et nous devrions payer la quantité de poisson prise par les pêcheurs européens. Toutefois, si nous souhaitons payer l'aide au développement destinée au Groenland, faisons le séparément. | Clearly we are overpaying for the fishing rights and we should pay for the amount of fish that is caught by European fishermen, but if we wish to pay for Greenland development aid then let us pay for it separately. |
Une des principales raisons pour lesquelles les jeunes filles sont mariées jeunes est liée à leur dot, la somme dont les parents doivent s acquitter pour payer la famille du marié. | One of the main reasons girls are married young is related to their dowry, or the price that they are required to pay to the groom s family. |
Ils veulent payer 35.000 dollars en moyenne à chaque personne, une somme qui ne pourra jamais couvrir les quatre années de souffrances que nous avons connues. | They want to pay an average of about 35000 to each person and this amount can never cover four years of the suffering we have experienced. |
Il faisait payer 5 par personne pour venir voir le petit pain en forme de nonne jusqu'a ce que l'avocat de Mère Teresa le somme d'arrêter. | He charged five bucks a head to come see the nun bun till he got a cease and desist from Mother Teresa's lawyer. |
M. Haidera a été condamné par le tribunal civil à payer à la Banque, avec les autres coaccusés, la somme de 888 881 097 dirhams des Émirats arabes unis en réparation du préjudice causé depuis la date du détournement et jusqu'au paiement de toute la somme et des taxes éventuellement dues. | Mr. Haidera, along with his co defendants, was ordered by the court to pay the Bank the amount of 888,881,097 U.A.E. dirhams as compensation for damages incurred from the date of the misappropriation until such time as the entire amount, and any taxes due, were paid. |
Toutefois, la vente aux enchères a attiré peu de soumissionnaires parmi lesquels aucun d'entre eux n'était prêt à payer la somme de 2 milliards de plus dont les créanciers étaient à la recherche. | However, the auction attracted few bidders and none willing to pay the 2 billion plus that creditors were seeking. |
Si l'armée russe consacrait seulement 8 de cette somme à payer des engagés volontaires pour servir cet armement coûteux, elle pourrait disposer de soldats compétents et motivés. | This estimate is an upper bound once soldiers are no longer free, generals would most likely use them more effectively and hire fewer of them. |
Elle estime que les frais de justice s apos élèvent à 250 000 livres par action et qu apos aucune victime ne peut payer une telle somme. | She estimates the litigation costs at 250,000 per suit and submits that no victim can afford this. |
La somme de ces chiffres est 9. Ecrivons, la somme est 9. | They add to 18, which is clearly divisible by 3, and these two things will add up to 9. |
Autrement dit, pour avoir l'agrément il faut payer, payer, payer . | In other words, to give you Health is 'pay, pay, pay'. |
Une somme est une somme. | A Sum is a Sum. |
En somme ... Oh, en somme ... | My God, what did he do? |
Recherches associées : Somme à Payer - Toute Somme à Payer - Somme - La Somme De - La Somme Est - La Valeur La Somme