Traduction de "permettre aux jeunes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Permettre - traduction : Permettre aux jeunes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Des réglementations ont été instaurées dans le passé pour permettre aux jeunes de s'établir.
Schemes have been introduced in the past to enable young people to set up in farming.
L'objet est de permettre aux jeunes de veiller de façon raisonnable à leur santé sexuelle.
The goal is to enable young people to ensure their sexual health in a responsible manner.
C'est pour cela que je crois que, dès l'été prochain, nous devons envisager des échanges massifs pour permettre notamment aux jeunes, aux jeunes de l'Ouest et aux jeunes de l'Est, de progresser ensemble sur la voie de la compréhension mutuelle.
Proposals are also awaited on ecological labelling and vehicle emissions and these will be given appropriate attention by the Council.
g) Permettre aux jeunes talents de développer leur potentiel sportif sans risque pour leur intégrité physique et morale
(g) To ensure that young talents can develop their athletic potential without any threat to their safety and physical and moral integrity
Un service civil européen pourrait permettre aux jeunes volontaires d'acquérir une expérience professionnelle dans un autre pays européen.
A European voluntary service would enable young volunteers to acquire professional experience in another European country.
Une meilleure information doit permettre aux jeunes de mieux appréhender les conséquences potentielles de la consommation de drogue.
By providing better information we should be able to give young people a better idea of the consequences of taking drugs.
Un nombre limité d actions emblématiques d envergure européenne doit permettre la sensibilisation en particulier des jeunes aux objectifs de l Année européenne.
A limited number of European scale emblematic actions should help to raise awareness, particularly among young people, of the objectives of the European Year.
35. L apos objectif essentiel de ce programme est de permettre aux candidats qualifiés, et notamment aux cadres juridiques intermédiaires et aux jeunes professeurs de droit international
35. The basic objective of the programme is to provide qualified persons, in particular middle grade government legal officers and young teachers of international law, with an opportunity
permettre à des jeunes de bénéficier d'actions communes au niveau communautaire
allow young people to benefit from joint Community level actions
Ce suivi peut être délégué aux conseils nationaux de jeunes, avec le financement proportionnel, pour permettre de dresser un tableau d'ensemble de la situation des jeunes dans l'État en question.
The monitoring could be delegated to national youth councils with the appropriate funding to provide an adequate overall picture of the situation of young people in the State in question.
un paquet Emploi jeunes soutenu par un investissement important, pour permettre aux jeunes d'accéder à une première expérience de travail décente conduisant à un emploi plus stable sur le marché
a Youth Employment Package based on substantial investments giving access for young people into decent first work experience leading to more permanent employment in the labour market
Nous devons permettre, au contraire, aux jeunes d'acquérir les outils du savoir qui leur permettent de faire face à leur avenir.
On the contrary, we must let young people acquire the tools of knowledge which allow them to face their future.
Il faudrait permettre à tous les jeunes de se rendre tôt ou tard dans un autre pays pour y suivre une formation et, parallèlement, il faudrait permettre aux professeurs et aux stagiaires d'acquérir des expériences ailleurs.
All young people should try to study in another country sooner or later in the course of their education, and it is also similarly important for teachers and volunteers to receive inspiration from elsewhere.
Ce site indique que le rôle des adultes, c'est de permettre aux jeunes de goûter à tout, de tenter toutes les expériences.
This site states that the role of adults is to allow children to sample everything, to try every experience.
Comment ne pas frémir en pensant à nos jeunes, aux jeunes femmes, aux jeunes mères ?
How is it possible not to shudder when thinking of our young people, our young women and our young mothers?
Dans cet ordre d idées, il est important de valider l apprentissage informel pour permettre aux jeunes demandeurs d emploi de tirer profit de leur expérience.
Along the same lines, it is important to validate informal learning so that young jobseekers can benefit from their experience.
Les jeunes femmes vont aux jeunes hommes.
Young people are made for each other.
262. L apos objectif des écoles pour jeunes est de permettre aux jeunes de 14 à 18 ans de poursuivre leurs études par des cours ordinaires du niveau de la Folkeskole, comprenant des cours préparatoires aux examens et des cours spécialisés.
262. The aim of the youth schools is to provide further education for young persons between the ages of 14 and 18 years in the form of ordinary courses at Folkeskole level, offering preparation for examinations and specialized courses.
9. Les gouvernements devraient déterminer dans quelle mesure les jeunes tirent profit de la mondialisation et formuler et exécuter des programmes susceptibles de permettre aux jeunes de mieux tirer parti des avantages qu'elle procure.
9. Governments should assess the extent to which the benefits of globalization are accessible to youth and should design and implement programmes to enable youth to better harness the benefits of globalization.
La Caribbean Development Bank offre des prêts à des conditions favorables pour permettre aux jeunes de poursuivre des études techniques ou professionnelles outre mer.
A student soft loan scheme has also been made available, from the Caribbean Development Bank, for the pursuit of vocational, technical or professional studies overseas.
S adresser aux jeunes
Address young people
Et aux jeunes?
And to the young ones?
3.3.3 Le Comité estime cependant qu'il est d'ores et déjà possible de jeter les bases appropriées pour permettre aux jeunes d'accéder à leur premier emploi.
3.3.3 The Committee nevertheless believes that the groundwork could already be laid for ensuring that young people have access to a first job.
Nous devons être en effet très vigilants sur le travail des femmes, nous devons permettre aux jeunes d'entrer sur le marché du travail avec espoir.
We need to be very vigilant on the employment of women, and we need to enable young people to enter the employment market with hope.
Les infrastructures destinées aux jeunes filles, aux adolescentes, aux jeunes femmes et aux femmes sont beaucoup moins importantes que celles pour les jeunes garçons et les hommes.
There are far fewer sports facilities for young girls, teenagers, young women and women than there are for young boys and men.
Je pense aux jeunes des régions les plus déshéritées ou aux jeunes déjà marginalisés.
I am thinking of the young people from the most bachward regions or young people already marginalized.
Assistance aux enfants et aux jeunes.
Support to children and young persons.
Ces créations d emplois pourraient permettre aux jeunes de prospérer dans leurs communautés rurales au lieu d être contraints de migrer vers les villes pour trouver un emploi.
Such opportunities would allow young people to thrive in their rural communities, rather than being forced to search for work in urban areas.
Les programmes d apprentissage en entreprise vont permettre aux jeunes d acquérir une expérience de travail et un savoir faire pratique, sur la base d un contrat de travail.
Apprenticeship schemes at companies allow young people to gain work experience and practical skills through their employment.
Nous ne pouvons pas continuer à permettre que de plus en plus de jeunes scientifiques partent aux États Unis et qu ils soient ainsi perdus pour nous.
We cannot continue to allow ever more young scientists to go to the United States and thus be lost to us.
Toutes les ressources utilisées afin de permettre aux jeunes de développer leurs capacités, de participer à la société et d'y contribuer, représentent un investissement qu'il convient de considérer comme tel, pour offrir aux jeunes la possibilité d'assumer leurs pleines responsabilités à l'égard de la société.
Any resources that are used to enable young people to develop their abilities, to participate and to contribute to society are an investment and must be seen as such, allowing young people to take their full responsibility towards society.
Bravo aux jeunes gens.
Bravo to the young people.
Laissez ça aux jeunes...
We'll leave the fighting for the young ones.
Les investissements effectués pour permettre à de jeunes hommes et à de jeunes femmes de lancer de nouvelles entreprises constituent un bon investissement dans l'avenir.
Investing in young men and women in starting new businesses is a good investment in the future.
Programmes extrascolaires destinés aux jeunes destinées aux jeunes, ont été organisés au Portugal en 1996.
Portugal where nearly 600 voluntary sector youth projects were organised in 1996 encompassing a full range of activities.
MONDE ET AUX JEUNES, AUX PERSONNES AGEES,
TO YOUTH, AGEING, DISABLED
MONDE ET AUX JEUNES, AUX PERSONNES ÂGÉES,
TO YOUTH, AGEING, DISABLED
Trainers, Languages stagiaires, formateurs, langues), complément du programme ERASMUS, destiné aux jeunes universitaires, et qui, à son tour, d'ici 1992, devra permettre à 10 des jeunes gens d'une même promotion scolaire de participer à un échange au niveau européen.
(f) particular efforts to encourage the accelerated learning of Community languages with the new 'EURO TTL' programme (trainees, trainers, languages), complementing the ERASMUS programme, which focuses on academic youth, to enable 10 of all young people of a particular year to take part in a European exchange scheme by 1992.
Selon nous, les critères du FSE devraient être moins rigides pour permettre de favoriser des actions plus diversifiées, visant essentiellement à venir en aide aux jeunes, aux femmes, aux travail leurs des PME et aux chômeurs de longue durée.
The logic of the situation at the moment, as Mr Fitzgerald says in his second paragraph, is in fact that the European Social Fund is so small that we will have to concentrate it upon the priority areas.
D'aucuns demandent qu'un appui plus important soit fourni aux programmes qui ne s'adressent qu'aux filles et aux jeunes femmes afin d'améliorer leurs chances d'épanouissement personnel et de leur permettre une plus grande autonomie.
Some urge greater support for single sex programmes for girls and young women to increase their opportunities to develop as individuals and reach greater empowerment.
Par ailleurs, le contrôle ou l'éradication des prédateurs introduits sur l'île est maintenue à un degré suffisant pour permettre aux jeunes iguanes d'atteindre la maturité en nombre suffisant.
In addition, guided by research and monitoring, control or eradication of non native predators will be implemented to the degree necessary to allow young blue iguanas to survive to maturity in sufficient numbers to maintain these sub populations.
Donner la priorité aux jeunes
Putting Youth First
Elles appartenaient aux jeunes huîtres.
These were the young oysters.
Qu'apprend t on aux jeunes ?
What are we teaching young people?
Les jeunes face aux risques
Youth at risk

 

Recherches associées : Soutien Aux Jeunes - Permet Aux Jeunes - Permettre Aux Entreprises - Permettre L'accès Aux - Permettre Aux Décisions - Permettre Aux Applications - Permettre Aux Opportunités - Permettre Aux Employés - Permettre Aux Capacités - Permettre Aux Clients - Permettre Aux Ventes - Permettre Aux Entreprises - Permettre Aux Citoyens - Permettre Aux Processus