Traduction de "permettre d'évaluer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Permettre - traduction : Permettre d'évaluer - traduction : D'évaluer - traduction :
Mots clés : Afford Allow Lose Cannot Mind

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ces enquêtes doivent permettre d'évaluer et d'améliorer ces prestations.
These inquiries permit evaluation and improvement of the services provided.
Une étude a été lancée pour permettre d'évaluer les coûts et les avantages.
A study has been launched to help assess costs and benefits.
La documentation technique doit permettre d'évaluer la conformité de l'appareil avec les exigences essentielles.
The technical documentation must enable the conformity of the apparatus with the essential requirements to be assessed.
1.131 Réalisation de 10 enquêtes autoévaluations devant permettre d'évaluer l'efficacité du système et des soins dispensés.
1.131 10 self evaluations surveys will have been carried out to assess system performance and outcomes of care.
Un mécanisme doit également permettre d'évaluer les pertes économiques et d'apporter une aide financière aux groupes concernés.
A mechanism should also be in place to assess economic losses and to provide financial support to affected groups.
Un rapport de suivi doit permettre d'évaluer la mise en œuvre du plan de mobilité urbaine durable.
A monitoring report should provide the basis for a review of the Sustainable Urban Mobility Plan implementation.
En outre, ces critères peuvent permettre d'évaluer les progrès réalisés en vue des objectifs dans ces deux domaines.
Furthermore, the criteria can provide guideposts on the path of assessing progress towards governance and public administration objectives.
Des enquêtes régulières peuvent permettre d'évaluer l'efficacité de la prestation de services et l'évolution des besoins et des préférences.
Regular surveys can help in assessing the effectiveness of service delivery and how needs and preferences are evolving.
Les deux groupes rendent directement compte à la Conférence des Parties pour permettre à cette dernière d'intégrer et d'évaluer les informations.
Both panels report directly to the COP to enable the COP to integrate and assess the information.
Il doit décrire les circonstances ayant entraîné les difficultés de l'entreprise, afin de permettre d'évaluer si les mesures proposées sont adaptées.
It must describe the circumstances that led to the firm's difficulties, thereby providing a basis for assessing whether the proposed measures are appropriate.
Les débats à l'ordre du jour du séminaire devraient permettre au Comité spécial d'analyser et d'évaluer de façon réaliste la situation dans les territoires non autonomes.
The seminar's discussions will assist the Special Committee in making a realistic analysis and evaluation of the situation in the Non Self Governing Territories.
Les ADR peuvent ainsi permettre aux parties d'engager un dialogue, qui aurait été sans cela impossible, et d'évaluer par elles mêmes l'opportunité de saisir les tribunaux.
ADR can help the parties to enter into dialogue where this was not possible before, and to come to their own assessment of the value of going to court.
4.1.3 Le CESE fait observer que la communication ne contient aucun élément de mesure ou d'objectif de performance qui pourrait permettre d'évaluer le résultat de cette initiative.
4.1.3 The EESC notes that the Communication does not contain any indication of performance measures or targets which might be applied to the outcome of this initiative.
La Commission va t elle mener dans ce domaine une politique ferme pour nous permettre d'évaluer en temps opportun les conséquences budgétaires de la politique des excédents?
Nuclear generation will therefore continue to be expanded to meet the needs of the developing coun tries, the countries which lack indigenous fossil fuels and those, like the USSR, which are pursuing a deliberate policy of nuclear expansion.
d'évaluer l'état d'avancement actuel
analyse the progress to date
Le réel intérêt de l'établissement du rapport est de permettre à l'État partie d'évaluer la situation de la femme, d'y réfléchir et de planifier les mesures à prendre.
The real value in preparing reports was the opportunity it provided to assess the status of women, reflect on their situation and prepare future action.
Des travaux complémentaires devront permettre d'évaluer l'incidence réelle de l'option de taxation sur les modèles d'entreprise et le coût des produits financiers dans les divers segments du marché.
Additional work will be done to further assess what the actual impact of the option to tax on the business models and cost of financial products will be in various market segments.
C'est pourquoi il faudrait prendre l'habitude d'évaluer les conséquences et d'adopter automatiquement des mesures afin de permettre l'amortissement des effets négatifs des concessions commerciales accordées par la Commission.
For this reason, it must become customary to assess the consequences and automatically establish measures to lessen the negative effects of commercial concessions granted by the Commission.
En outre, la révision profonde et ouverte qui est proposée pour 2004 devrait nous permettre d'évaluer la manière dont fonctionne le système et de combler les éventuelles lacunes.
In addition, the extensive and open review proposed for 2004 will make it possible for us to assess how the system works and remedy any deficiencies.
Naturellement, la Commission ne cesse d'évaluer et se doit d'évaluer les résultats de cet accord.
In reality it allows the firm whatever price increase it proposes, unless the Member State refuses the application explaining the reasons for refusal within three months.
Nous devons commencer à innover, à trouver des idées géniales, des idées comme permettre aux bénéficiaires d'évaluer leur projet via leur téléphone portable, que les donateurs et les ONG comprendront.
We need to start innovating, coming up with really neat ideas, ideas like giving beneficiaries a chance to rate their project using their mobile phones, that donors and NGOs can understand.
Ces données statistiques doivent permettre aux institutions concernées de vérifier et d'évaluer le respect effectif du principe de traitement égal des hommes et des femmes dans le cadre des relations professionnelles.
If necessary, the data should enable the relevant institutions to monitor and assess whether the principle of equal treatment is complied with in employment relations.
De plus, le calcul des quantités associé à des informations sur l'élasticité de la demande d'importation pourrait permettre d'évaluer l'effet sur les prix et donc de calculer les équivalents ad valorem.
Moreover, quantity measures associated with information on import demand elasticities could give price effect estimates and thus allow for the computation of AVEs.
Voilà, me semble t il, mais le rapport de M. Christophersen vous en dira plus, les avantages et les inconvénients, les arguments pour et les arguments contre, pour vous permettre d'évaluer.
Debates of the European Parliament
Il est difficile d'évaluer sa compétence.
It's difficult to evaluate his ability.
C'est donc une simple question de bon sens d'évaluer les politiques actuelles, d'évaluer leur efficacité et d'étudier des alternatives.
So it should simply be common sense to evaluate current policies, assess their effectiveness and consider alternative options.
Notre intention était de permettre à l'ensemble des Membres de commenter et d'évaluer les travaux du Conseil au cours de ce mois, pendant lequel plusieurs questions relatives à l'Afrique avaient été examinées.
Our intention was to enable the broader membership to comment on and assess the work of the Council during that month, when a number of issues related to Africa were under review.
Pays fournisseur de contingents, le Népal estime qu'il faudrait prendre des mesures pour permettre aux pays qui fournissent des contingents d'évaluer la situation dans le pays hôte avant d'y déployer leurs troupes.
As a troop contributing country, Nepal held that arrangements should be made for such countries to assess the security situation of the host country before the deploying forces.
Explications de vote défaut, selon moi l'amendement n 8 qui, en raison de son libellé, peut permettre à des instances étrangères aux entreprises d'évaluer la relation coût efficacité des nouvelles centrales électriques.
I wish to repeat that I find it aberrant and offensive that a Liberal should be acting as rapporteur for a committee with a Socialist and Christian Democratic majority. If he were true to his beliefs, he would be in opposition and therefore would not agree to act as rapporteur for the majority.
Je vous laisse le soin d'évaluer si un rapport de la Commission, comme celui pour 1998, peut permettre, non pas au dernier, mais à n'importe quel contribuable européen de satisfaire votre désir.
I will leave to you the task of assessing whether a Commission report such as the 1998 report allows, I will not say the smallest, but any of the European taxpayers to satisfy their desire.
Les frais économiques, sociaux et politiques d'un tel changement seraient considérables. Ce fait de vrait figurer dans la vision globale afin de nous permettre d'évaluer la vraie nature et l'ampleur de ce problème.
For example, this could be better exploitation of our agricultural and water resources, reafforestation and protection of existing forests, the development of renewable sources of energy, an energy saving policy, a reduction in the amount of propellants used, which also contribute to the 'greenhouse effect' and exacerbate the problem, protection of our coastlines against erosion caused by an increase in sea levels, protection and development of those forests which are not yet dying.
En particulier, ces procédures doivent leur permettre de contrôler, d'évaluer et de gérer à tout moment les risques liés à chaque position ainsi que leur contribution au profil de risque général du portefeuille.
In particular, these risk measurement processes should enable them to monitor, measure and manage at any time the risks of the positions and their contribution to the overall risk profile of the portfolio.
Il importe également d'évaluer avec la plus
A careful analysis is
Il est difficile d'évaluer l'étendue du problème.
A particularly difficult problem is the situation of migrant workers' children in our Member States.
Il est impossible d'évaluer la souffrance humaine.
It is impossible to evaluate human suffering.
Deuxièmement, nous essayons également d'évaluer dans quelle mesure les restrictions budgétaires, la réduction des impôts sont cohérentes, en fonction d'une série de principes qui peuvent nous permettre d'adopter une position commune sur ce point.
Secondly, we shall also try to assess to what extent budget cuts and tax cuts are consistent, according to a number of principles which may enable us to adopt a common position on this point.
Difficile d'évaluer les complicités, de les prouver surtout.
It is difficult to assess their complicity, and especially difficult to prove anything.
Il doit être capable d'évaluer précisément la réalité.
They must be able to assess reality accurately.
Nous avons demandé aux enfants d'évaluer les projets.
We asked the kids to rate the projects.
Il importe d'évaluer à temps l'incidence des plans.
It is important for the impact of the plans to be assessed in good time.
Il sera difficile d'évaluer leur efficacité du fait qu'il n'existe pas de données sur le montant des envois et le nombre d'opérateurs, mais le nombre d'enregistrements ou de licences délivrées devrait permettre d'en avoir une idée.
It will be hard to measure their success, given the lack of data on both the amount of remittances and the number of operators, but the number of registrations or licences issued will be a fair guide.
Néanmoins, pour regarder le côté positif des choses, ce budget va nous permettre d'étudier de quelle manière on peut réduire le volume du reste à liquider et d'évaluer les besoins en matière de paiements pour 2003.
However, on the positive side, this budget will allow us to analyse how to reduce the balance of outstanding payments and needs for 2003 payments.
Y repenser permet d'évaluer le long chemin parcouru depuis !
Now we can look back and wonder at what we have become.
Vous avez vu deux façons d'évaluer la même expression.
Now you've seen two ways to evaluate the same expression.
Nos deux rapporteurs ont pour tâche d'évaluer ces amendements.
It is the job of both our rapporteurs to assess those amendments.

 

Recherches associées : Possible D'évaluer - L'intention D'évaluer - Besoin D'évaluer - Incapable D'évaluer - Permet D'évaluer - Risque D'évaluer - Permettent D'évaluer - D'évaluer Comment - Besoin D'évaluer - Incapable D'évaluer - Permet D'évaluer - Capacité D'évaluer - Tenter D'évaluer