Traduction de "permettre d'exécuter" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Permettre - traduction : Permettre d'exécuter - traduction : Permettre d'exécuter - traduction :
Mots clés : Afford Allow Lose Cannot Mind

  Exemples (Sources externes, non examinées)

c) D'appuyer le bureau du Haut Commissariat en République démocratique du Congo afin de lui permettre d'exécuter pleinement ses programmes
(c) To support the field office of the Office of the High Commissioner in the Democratic Republic of the Congo in order to enable it to implement its programmes fully
Pour permettre au bureau de pays d'être mieux à même d'exécuter le programme, le FNUAP recrutera un représentant à plein temps.
To strengthen the capacity of the country office to implement the programme, UNFPA will appoint a full time UNFPA representative for Swaziland.
a) D'appuyer le bureau pour les droits de l'homme en République démocratique du Congo afin de lui permettre d'exécuter pleinement ses programmes
(a) To support the human rights field office in the Democratic Republic of the Congo in order to make possible the effective implementation of its programmes
Impossible d'exécuter l'opération.
Cannot perform the operation.
c) d'appuyer le bureau du Haut Commissariat aux droits de l'homme en République démocratique du Congo afin de lui permettre d'exécuter pleinement ses programmes
(c) To support the field office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Democratic Republic of the Congo in order to enable it to implement its programmes fully
c) D'appuyer le bureau du Haut Commissariat aux droits de l'homme en République démocratique du Congo afin de lui permettre d'exécuter pleinement ses programmes
(c) To support the field office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Democratic Republic of the Congo in order to enable it to implement its programmes fully
Le renforcement de la sécurité devait permettre à l'Organisation des Nations Unies d'être présente là où il le fallait et d'exécuter efficacement ses programmes.
Strengthening security would ensure that the United Nations was present where it was needed and was able to deliver programmes effectively.
Impossible d'exécuter la commande
Unable to execute command
Essayez d'exécuter setserial spd_hi.
To check whether the options took, do one of the following
Impossible d'exécuter le script.
Could not execute script.
Permet d'exécuter des scriptsName
Allow execution of scripts
impossible d'exécuter l' objet
cannot execute object
Impossible d'exécuter la commande
Failed to run command
Impossible d'exécuter la commande
Failed to execute command
Impossible d'exécuter l' instructionQSQLiteResult
Unable to execute statement
Impossible d'exécuter la requêteQMYSQLResult
Unable to execute query
Elle a invité tous les États membres et institutions islamiques à apporter leur soutien matériel et moral au Comité pour lui permettre d'exécuter ses programmes.
The Conference called on the Member States and Islamic institutions to lend material and moral support to ICIC's efforts to implement its programs.
Elle estime que les capacités organisationnelles de Fincantieri seraient suffisantes pour permettre à ATSM d'être en mesure, dans un court délai, d'exécuter la tâche prévue.
Italy considers that Fincantieri's organisational skills were sufficient to put, at short notice, ATSM in a position to perform its intended task.
4. Prie le Secrétaire général de fournir, dans la limite des ressources existantes, tout l'appui nécessaire aux centres régionaux pour leur permettre d'exécuter leurs programmes d'activités
4. Requests the Secretary General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities
4. Prie le Secrétaire général de fournir, dans la limite des ressources existantes, tout l'appui nécessaire aux centres régionaux pour leur permettre d'exécuter leurs programmes d'activités
4. Requests the Secretary General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities
5. Prie le Secrétaire général de fournir, dans la limite des ressources existantes, tout l'appui nécessaire aux centres régionaux pour leur permettre d'exécuter leurs programmes d'activités
5. Requests the Secretary General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities
Maintien du devoir d'exécuter l'obligation
Continued duty of performance
Impossible d'exécuter l'instruction en lotsQOCIResult
Unable to execute batch statement
Impossible d'exécuter la requête suivanteQMYSQLResult
Unable to execute next query
Impossible d'exécuter la commande de téléchargement.
Failed to execute download command.
Impossible d'exécuter le programme de recherche
Unable to run search program.
Un petit nombre de postes a été réservé pour permettre une marge de manoeuvre afin de faire face aux besoins inattendus et de permettre à l'EMEA d'exécuter de nouvelles tâches susceptibles de se présenter à l'avenir (4 postes en réserve).
A small number of posts have been reserved to allow a degree of limited flexibility to meet unexpected needs and to allow the EMEA to perform new tasks which may present themselves in the future (4 posts in reserve).
8. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans les limites des ressources existantes, pour lui permettre d'exécuter son programme d'activités, conformément à son mandat
8. Requests the Secretary General to provide the Regional Centre with all necessary support, within existing resources, so that it may carry out its programme of activities in accordance with its mandate
8. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans les limites des ressources existantes, pour lui permettre d'exécuter son programme d'activités conformément à son mandat
8. Requests the Secretary General to provide the Regional Centre with all necessary support, within existing resources, so that it may carry out its programme of activities in accordance with its mandate
9. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans les limites des ressources existantes, pour lui permettre d'exécuter son programme d'activité conformément à son mandat
9. Requests the Secretary General to provide the Regional Centre with all necessary support, within existing resources, so that it may carry out its programme of activities in accordance with its mandate
Il fut assez facile d'exécuter le plan.
It was quite easy for me to carry the plan out.
Permet d'exécuter un programme sans le débogueur.
Allow to execute program without debugger.
Vous n'avez pas l'autorisation d'exécuter ce fichier.
You are not authorized to execute this file.
Impossible de trouver ou d'exécuter le programme
program not found or cannot be started
La Commission est chargée d'exécuter le budget.
The Commission has responsibility for implementing the budget.
6. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans les limites des ressources existantes, pour lui permettre d'exécuter son programme d'activités et d'obtenir de meilleurs résultats
6. Requests the Secretary General to provide the Regional Centre with all necessary support within existing resources, so that it may carry out its programme of activities and achieve better results
Naturellement, le risque d'exécuter des innocents me préoccupe.
Of course, I worry about the risk of executing the innocent.
Impossible d'exécuter les procédures démocratiques pour le moment.
Cannot complete democratic processes at this time.
Il me fut très aisé d'exécuter le plan.
It was quite easy for me to carry the plan out.
Nous promettons d'exécuter notre récolte rapidement et soigneusement
We promise to rapidly and neatly execute our harvest.
L'État d'émission reprend son droit d'exécuter la décision
The right of execution of the decision shall revert to the issuing State
Si on accorde une aide à des États membres pour leur permettre d'exécuter des tra vaux essentiels d'infrastructure routière, il faut lier cette aide au respect de certaines normes en cette matière.
Our first criticism is that with this proposal the Com mission, without examining the full consequences of its action, is for the first time including sectors of the market which so far have come exclusively under national jurisdiction.
Impossible d'exécuter. Veuillez vérifier les options dans Préférences Commandes.
Unable to execute file. Check Settings Commands.
a d'exécuter les tâches nécessaires au pilotage d un aéronef
a to execute the tasks necessary to operate an aircraft
Les Auxonnais, fidèles au roi, s'empressèrent d'exécuter les ordres.
The people of Auxonne, loyal to the king, hastened to execute orders.

 

Recherches associées : Instruction D'exécuter - Accepte D'exécuter - Obligée D'exécuter - Capable D'exécuter - Droit D'exécuter - Possibilité D'exécuter - Avant D'exécuter - Capable D'exécuter - Pouvoir D'exécuter - Refuser D'exécuter - Le Pouvoir D'exécuter - Observer Ou D'exécuter