Traduction de "permettre de garder" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Permettre - traduction : Garder - traduction : Garder - traduction : Garder - traduction : Permettre de garder - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On peut se permettre de garder le costume.
Oh, I don't know. I guess we can stand the suit.
Nous ne pouvons nous permettre de garder les dispositions en vigueur dans leur forme actuelle.
We cannot afford to leave the present arrangements as they are.
Un des effets secondaires du crack est de vous permettre de garder une érection pendant quatre heures.
One of the offshoots of crack cocaine is that you keep an erection for about four hours.
De ce fait, une rue toute proche (Rue Arnoldi) a été rebaptisée en 1980 pour permettre à la station de garder son nom.
Origin of the name This station is named for rue Namur, the former name for a portion of rue Jean Talon the road had been renamed by the time the station was opened, so a nearby road (rue Arnoldi) was renamed Namur in 1980 to allow the station to keep its name.
Nous devons adopter des mesures incitatives afin de permettre aux nouvelles entreprises novatrices de prospérer mais nous devons nous garder de multiplier les interférences.
We need to give incentives to enable new innovatory enterprises to flourish but we must not go down the path of over interference.
En outre, une indemnité de 28 dollars sera également versée aux membres du personnel envoyés en mission afin de leur permettre de garder leur logement.
In addition, a retained accommodation allowance of 28 per day is also payable for personnel under official travel status.
Donc je devenir un grincheux et de vous garder vous garder pleurnicher
So I become a grouch and keep you keep you whining
La concession ne fixe en revanche pas quantitativement la valeur des investissements ultérieurs, mais indique seulement qu ils doivent être de nature à permettre de garder l attractivité du parc.
The concession does not, however, set a figure for the subsequent investment but states simply that it should be such as to maintain the park's attraction.
Il me semble que ce débat doit aussi nous permettre de garder à l'esprit les propositions intéressantes qui n'ont pas été adoptées par la commission des budgets.
For the very reason that the Social Charter is on the Agenda we attach the greatest importance to social questions.
Garder
Keep
Garder
Keep
Je pense que nous ne pouvons plus nous permettre de garder cette manière de voir le monde à supposer que nous puissions jamais et maintenir ce déni de la réalité.
I don t think we can afford to keep this view of the world anymore assuming we ever could and maintain this denial of reality.
et de garder Lbichensk.
and hold Lbishchensk.
Prometsmoi de la garder.
Promise me you'll keep her.
Garder jusqu'à
Keep up to
Puisje garder ?
I may keep?
Le garder en vie, pourquoi, il n'y a aucune raison de le garder en vie.
To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive.
Merci de garder ça secret.
Please keep this a secret.
De quoi garder le sourire
Something to Smile About
nécessité de garder son calme
opening windows
Garder le mot de passe
Password
Garder le mot de passe
Keep passwords in memory
Oh Merci de vous garder
Thank you Oh keep it
Impossible de garder les deux.
Well, we can't support both.
J'ai promis de garder secret.
I promised I'd never tell.
C'est de garder la pression
Keep at fever heat
Pourtant le Japon ne peut plus se permettre de garder le silence ni de rester vague sur l'insécurité internationale croissante tout comme le démontre la crise de la péninsule coréenne toute proche.
But Japan can no longer afford to be silent or vague about growing global insecurity, as the crisis next door on the Korean peninsula demonstrates.
Si je veux garder ta confiance, alors je dois garder la confiance de tout le monde.
If want to maintain your trust, then I have to maintain everyone's trust.
Permettre aux transactions immobilières de se faire ne semble qu'être un autre moyen pour le gouvernement de garder le pouvoir et de gagner plus d'argent sans changer la nature profonde de son fonctionnement.
Allowing real estate deals just seems like another way for the regime to hold onto power, and to earn more cash for itself, without changing the fundamental nature of its rule.
J'aimerais garder l'anonymat.
I'd like to remain anonymous.
Garder cette notice.
Keep this leaflet.
Vous le garder.
You keep it.
Laisseznous la garder.
Let us watch your car.
Me garder là?
Keep me here?
Laissemoi le garder.
Let me keep it.
Hey toujours garder...
Hey keep still...
Puisje la garder?
May I wear it away?
Veuillez garder chaise.
Please keep seat.
Le deuxième garder les mères en bonne santé. Garder les mères en vie.
The second keep mothers healthy, keep mothers alive,
Je ne peux pas garder la raison et te garder en même temps
I can't keep myself, and still keep you too
Garder l espoir en ligne de mire
Taking Hope in the Long View
Sami essaie de garder son calme.
Sami is trying to keep himself calm.
J'ai une mitzva de garder shabbat.
I have a mitzva to keep shabbat.
Afin de garder sain le sol.
To keep the soil fresh.
Essaie de garder la tête froide.
An Arab in a police station doesn't last an hour!

 

Recherches associées : Permettre De - Permettre De - De Permettre - Permettre De Créer - Permettre De Fonctionner - Permettre De Guérir - Efforcer De Permettre - Permettre De Développer - Permettre De Progresser - Permettre De Perdre