Traduction de "personne proche" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Proche - traduction : Proche - traduction : Personne - traduction : Personne - traduction : Personne - traduction : Personne - traduction : Proche - traduction : Personne proche - traduction : Personne - traduction : Personne - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est une personne est impatient, c'est parce qu'il se sent rachat est proche, proche, proche. | That a person is impatient, it is because he feels redemption is near, close, close. |
Personne de proche ou de cher ? | Nobody near or dear to you? |
Je n'ai jamais été proche de personne. | I've never been very closehitched to people. |
Mais personne n'a jamais considéré qu'ils pouvaient être encore plus proche. | But no one ever considered that they might be more closely related. |
Elle est la personne la plus proche à Barış dès maintenant. | She's the closest person to Barış right now. |
J'offrirai un prix à la personne la plus proche à la fin. | And there will be a prize for the person who gets closest at the end. |
On a examiné Top Dog comme étant la personne la plus proche de l'industrie | We looked at Top Dog as the closest person to the industry. |
trouvez la personne la plus proche de lui de Yangpyeong et donnezmoi son numéro. | Producer Joo, find out who's the closest to Yangpyeong and give me a call. |
Pour moi maintenant, plus que Full House... lt br gt La personne proche de moi. | For me now, more than Full House . . . lt br gt The person next to me. |
Personne n'est aussi proche de nous en termes de valeurs et d'aspirations démocratiques que les Latino Américains. | In particular, it is close to the European Union venture. The Latin Americans are the closest to us as regards values and democratic aspirations. |
Personne ne savait où l'on pouvait trouver immédiatement le défibrillateur automatique le plus proche pour sauver une vie. | Nobody knew where the nearest life saving AED was to be obtained right now. |
Personne ne savait où l'on pouvait trouver immédiatement le défibrillateur automatique le plus proche pour sauver une vie. | Nobody knew where the nearest lifesaving AED was to be obtained right now. |
Le savoir que je vous ai transmis m'a été révélé par une personne qui lui était très proche. | The knowledge that I've passed on to you... was given to me by someone close to her. She is Mrs. Hudson. |
(22 12) Ne t éloigne pas de moi quand la détresse est proche, Quand personne ne vient à mon secours! | Don't be far from me, for trouble is near. For there is none to help. |
(22 12) Ne t éloigne pas de moi quand la détresse est proche, Quand personne ne vient à mon secours! | Be not far from me for trouble is near for there is none to help. |
A la fin de ma conférence, je donnerai une récompense à la personne qui aura donné la réponse la plus proche. | And I'm going to give a prize at the end of my talk for the person who gets closest to the answer. |
Mon Dieu! ne vous éloignez pas de moi, car le danger est proche et personne ne peut venir à mon secours. | Be not far from me, for trouble is near there is none to help. |
Même avec la personne qui t'est la plus intime, la plus proche de toi, tu ne peux pas partager tes rêves. | Even the person who's most intimate, most close with you, you cannot share your dream. |
La personne d'âge mineur doit impérativement être accompagnée d'un proche parent (par exemple, père ou mère, oncles ou frères majeurs, dûment identifié). | A person who has not attained the age of legal majority must be accompanied by a close relative (a parent, an uncle or aunt, or an older sibling who has attained the age of legal majority, who must duly prove their identity). |
Vous ne pouvez dès lors rejeter sur personne la responsabilité des massacres indicibles d'animaux vivants que nous exportons vers le Proche Orient. | You cannot, then, shuffle off onto anyone else the responsibility for the unspeakable torments inflicted on the live animals that we are exporting to the Middle East. |
Il s'agit de quand je suis dans une relation, quand je me sens proche, quand je me sens très intime avec une personne, et... qu'une séparation arrive, ou que la personne me repousse... | I am only joking. It's about when I am in a relationship, when I feel near, when I feel very intimate with a person and there comes a separation or the person pushes me away, |
Ceci signifie que chacun d entre nous sera soit affecté personnellement par un trouble mental, soit entrera en contact proche avec une personne en souffrance. | This means that everyone will either be personally affected by a mental health problem or have close contact with someone who is. |
De proche en proche, toute la colonne s'arretait, s'immobilisait. | Gradually the whole column stopped and became motionless. |
La personne de ma famille a aidé Gogo à monter dans sa voiture et l'a conduite avec sa petite fille à l'hôpital le plus proche. | My relative helped Gogo into the car and drove her and her grandchild to the nearest hospital. |
Ainsi, à tel moment, concernant telle personne, je suis à la fois proche et éloignée, selon ce que je dois faire à ce moment précis. | I am both close and distant from that individual, all as a function of what I need to do right now. |
Personne n'a contesté les chiffres des études montrant que les produits d'imitation ris quent de remplacer, dans un avenir proche, six millions de tonnes d'équivalent lait. | No one has disputed the figures in studies showing that the imitation products risk replacing six million tonnes of equivalent milk in the near future. |
C'est proche. | It's close by. |
C'est proche. | It's close. |
C'est proche. | Case closed! |
Fraction proche | Closer fraction |
Proche Orient | in the Near East |
Assez proche. | Pretty close. |
C'était proche! | That was close. |
Toute personne détenue en application du paragraphe 1 peut communiquer immédiatement avec le plus proche représentant qualifié de l'État dont elle a la nationalité ou, s'il s'agit d'une personne apatride, avec le représentant de l'État où elle réside habituellement. | Any person in custody pursuant to paragraph 1 may communicate immediately with the nearest appropriate representative of the State of which he or she is a national, or, if he or she is a stateless person, with the representative of the State where he or she usually resides. |
Il y a aussi la procédure, plus proche de celle du Parlement européen, qui prévoit qu'une seule personne ou un seul groupe suffit pour présenter une pétition. | It cannot be right for the Bureau to make savings in an area such as this, which is Parliament's image to the world outside. |
Le résultat des négociations du Caire aura donc des répercussions sur les Palestiniens, les Israéliens, et sur toute personne concernée par le processus de paix au Proche Orient. | Thus, the outcome of the negotiations in Cairo will have repercussions for Palestinians and Israelis and, indeed, for anyone with a stake in the Middle East peace process. |
Je pense que quelques petites corrections esthétiques n'aideront personne à long terme, ni les pêcheurs ni les stocks menacés, qui risquent réellement de s'effondrer dans un avenir proche. | I do not think that minor cosmetic corrections are of any use at all in the long term, be it to the fishermen or to the endangered stocks, which are on the verge of collapse. |
Proche et confortable. | A nearby and cozy . |
Est ce proche ? | Is it nearby? |
C'est très proche. | It's very close. |
C'est assez proche. | That's close enough. |
C'est suffisamment proche. | That's close enough. |
Proche Orient 2 | Overview 2 |
C'est assez proche. | That's pretty close. |
viennent plus proche! | Come closer! |
Recherches associées : Une Personne Proche - Personne La Plus Proche - Personne La Plus Proche - Position Proche - Proche Collaborateur - Plus Proche - Assez Proche - Futur Proche - Devenir Proche - Est Proche - Proche Derrière