Traduction de "peut assurer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Assurer - traduction : Assurer - traduction : Assurer - traduction : Peut assurer - traduction : Assurer - traduction : Peut assurer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

N'importe, on peut s'en assurer.
But still, we can make sure that they are so.
On peut pas assurer 3 oeufs !
Three eggs per chicken?
Il peut également en assurer certaines fonctions.
Nowadays this has changed in some ways.
Peut vous assurer, que jeune demoiselle est... innocente.
Can assure you young lady is innocent.
Peut il nous assurer que la Commission y veillera?
Evidently, the study will be published and presented at the meeting of the Committee on Education.
L'aéroport peut assurer une capacité maximum de passagers par heure.
This is one of the three major airports that serves Moscow, along with the Domodedovo International Airport and the Sheremetyevo International Airport.
Seule la Commission peut assurer l'égalité de tous les États.
It is only the Commission that can ensure the equality of all the states.
Nous devons nous assurer que le peuple peut acheter nous devons nous assurer que les industries peuvent produire amp
We must ensure that the people can buy we must ensure that industries can produce
La Partie qui accorde la reconnaissance peut s'en assurer en se fondant
Knitting or crocheting and making up (including cutting).
Un réseau loyal et reconnaissant de diplômés peut contribuer à assurer sa pérennité.
A loyal and grateful alumni network can help to ensure this.
On peut récapituler comme suit les mesures prises pour assurer la publicité voulue 
Following is a summary of the outreach efforts that have been made
Une campagne électorale qui n'est pas libre ne peut assurer des élections libres.
An electoral campaign that is not free cannot ensure free elections.
Qui peut assurer le libre accès à l'information, au divertissement et au savoir ?
What would ensure free access to information, entertainment and knowledge?
J' espère que la Commission peut nous assurer que des actions seront entreprises.
I hope the Commission can assure us that action will be taken.
Pire, personne ne peut assurer que ces bonds en arrière ne se produiront plus.
Worse, no one can be sure that such setbacks will not occur again.
On peut aussi appliquer un revêtement pour assurer la protection contre le rayonnement UV.
Coatings may also be applied to provide UV protection.
qu'il peut assurer un suivi afin que son personnel soit toujours digne de confiance
the ability to monitor the continuing trustworthiness of its personnel
Le CERVM peut assurer la coordination de toute enquête ou inspection ayant une incidence transfrontalière .
In case of an investigation or inspection with cross border effect , CESR may assume coordination of the investigation or inspection .
L'Union peut prendre des initiatives pour assurer la coordination des politiques sociales des États membres.
The Union may take initiatives to ensure coordination of Member States' social policies.
De toute évidence, la communauté internationale ne peut pas assurer un processus électoral sans heurts.
Obviously, the international community cannot ensure that the electoral process will proceed smoothly.
2.4 Promouvoir l'innovation dans le cadre d'un ALE peut assurer la compétitivité future des entreprises.
2.4 Promoting innovation through an FTA can ensure the future competitiveness of companies.
Une province peut se voir accorder des sièges supplémentaires pour assurer la conformité avec ces règles.
A province may be allocated extra seats over its base entitlement to ensure that these rules are met.
Pour arriver à assurer la coordination, on peut, au lieu d'énoncer des règles, proposer des outils.
Implementation of coordination can be reached by offering tools, instead of issuing rules.
Je puis vous assurer que l'état de M. Ricardo Bravo est on ne peut plus critique.
I can assure you that Mr Ricardo Bravo Meyer is in urgent need of help.
Toutefois, la Commission peut vous assurer qu'il n'y a pas de clause secrète dans ce contexte.
However, the Commission can assure the honourable Member that there is no secret clause in the document in question.
L agence peut, de sa propre initiative, assurer une communication dans les domaines relevant de sa mission.
The Agency may communicate on its own initiative in the fields within its mission.
Elle peut et doit assurer l'ouverture et le fonctionnement de l'important port de l'ancienne cité de Moçâmedes. Elle peut et doit assurer l'ouverture d'une autre ligne de chemin de fer importante, celle de Huila, l'an cienne ligne de Moçâmedes.
It can and must also support and guarantee the opening and operation of the important port of the ancient city of Moçâmedes and the opening of the other important railway of Huila, the old Moçâmedes railway.
La Commission peut et doit aider à la réouverture du chemin de fer de Benguela. Elle peut et doit en assurer le bon fonctionnement.
The Commission can and must support the reopening of the Benguela railway and guarantee its operation.
3 . L' Union peut prendre des initiatives pour assurer la coordination des politiques sociales des États membres .
Save as otherwise provided in Articles 39 to 44 , the rules laid down for the establishment and functioning of the internal market shall apply to agricultural products . 3 .
Si la population minoritaire est concentrée, le système de scrutin uninominal peut lui assurer une représentation suffisante.
Where minorities are concentrated territorially, single member districts may provide sufficient minority representation.
Un monde fondé sur l'équité, l'égalité et la justice peut seul assurer une civilisation authentique et enrichissante.
Only a world based on equity, equality and justice could make civilization meaningful and fruitful.
Peut il nous assurer qu'il ne mettra pas l'emploi en péril dans ces industries de grande importance?
Can he give us an assurance that he will not imperil employment in these very important industries? tries?
Il est vital, mais il ne peut, à lui seul, assurer au Proche Orient paix et stabilité.
It is vital but it alone cannot guarantee peace and stability in the Middle East.
Nous sommes une région du monde qui a com pris, par expérience, qu'à se regrouper, on peut régler les conflits entre soi, qu'à se regrouper, on a une voix plus forte qu'en faisant partie d'un groupe, chaqués pays peut être plus indépendant, peut mieux assurer sa souveraineté, peut mieux assurer les droits de l'homme chez lui.
We are a region of the world that has learned by experience that by joining forces one can settle disputes and speak with a stronger voice, by belonging to a group each country can be more independent, preserve its sovereignty the better and the better protect human rights within its borders.
Pourtant, même si le gouverneur d une banque centrale ne peut assurer la prospérité économique, il peut causer énormément de problème en cas de mauvaise gestion.
But, while no central bank governor can ensure economic prosperity, mismanagement can cause enormous harm.
Le secteur privé, bien que le crucial dans une économie moderne, ne peut pas assurer seul son succès.
The private sector, while central in a modern economy, cannot ensure its success alone.
L' Union peut adopter des initiatives en vue d' assurer la coordination des politiques sociales des États membres .
The Union may adopt initiatives to ensure coordination of Member States social policies .
On peut compter sur le Premier Ministre Dmitri Medvedev pour assurer la stabilité et la constance du récit.
You can depend of PM Dmitry Medvedev to provide a sense of stability and narrative.
Assurer une croissance annuelle de 10 pour cent n était peut être finalement que la partie la plus facile.
Growing the economy at an average annual rate of 10 , it turns out, may have been the easy part.
L'Union peut coopérer avec les pays tiers pour promouvoir des projets d'intérêt commun et assurer l'interopérabilité des réseaux.
The Union may cooperate with third countries to promote projects of mutual interest and to ensure the interoperability of networks.
Dans le monde d'aujourd'hui, aucun État, si puissant soit il, ne peut à lui seul assurer sa protection.
In today's world, no State, however powerful, can protect itself on its own.
Cela signifie aussi, sans conteste, passer à côté d'occasions qui pourraient peut être assurer à tous des progrès.
And staying on the safe side definitely means missing out on the opportunities that might just offer progress to all.
Du fait que leur coût est devenu satisfaisant, cette source d'énergie peut désormais assurer l'alimentation du SAV SA.
Due to adequate costs, it is now possible to provide the VAS AS with such energy supply.
Mais si on veut s'en assurer, on peut multiplier 324 fois 3,14 et c'est égal à 1 017,4.
But if you wanted to confirm that, you could multiply 324 times 3.14 and that is equal to 1,017.4.
L'action de la Communauté peut aider à assurer cette nécessaire coordination de la participation européenne à l'effort mondial.
Action by the Community can help to ensure this vital coordination of Europe s contribution to the world effort.

 

Recherches associées : Peut Assurer Le Suivi - Ne Peut Pas Assurer - Peut Aider à Assurer - Se Assurer - Pour Assurer - Assurer L'entretien - Devrait Assurer - Assurer L'adhésion - Assurer Que