Traduction de "peut raisonnablement demander" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Demander - traduction : Demander - traduction : Raisonnablement - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Demander - traduction : Raisonnablement - traduction : Demander - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On ne peut pas raisonnablement demander plus. | We can not reasonably ask more. |
Elle ne peut pas, raisonnablement, la précéder. | It cannot credibly precede it. |
Peut on raisonnablement aller de l'avant de la sorte ? | Is it reasonable to move ahead in the same manner? |
On peut donc estimer raisonnablement qu'il y a 2 000 films. | So it's safe to say that there are 2,000 films. |
Ont peut donc raisonnablement présumer que leur employabilité est relativement limitée. | It is therefore reasonable to assume that their employability is rather limited. |
Le vendeur qui doit s'exécuter avant l'acheteur et croit raisonnablement que ce dernier ne s'exécutera pas à l'échéance peut suspendre l'exécution de ses obligations aussi longtemps qu'il peut raisonnablement persister dans sa croyance. | A seller who is to perform before the buyer performs and who reasonably believes that there will be non performance by the buyer when the buyer s performance becomes due may withhold performance for as long as the reasonable belief continues. |
L'acheteur qui doit s'exécuter avant le vendeur et croit raisonnablement que ce dernier ne s'exécutera pas à l'échéance peut suspendre l'exécution de ses obligations aussi longtemps qu'il peut raisonnablement persister dans sa croyance. | A buyer who is to perform before the seller performs and who reasonably believes that there will be non performance by the seller when the seller s performance becomes due may withhold performance for as long as the reasonable belief continues. |
Nous pouvons par exemple raisonnablement nous demander s ils paient correctement leurs impôts, ou nous enquérir de leurs dons à des œuvres. | For example, we might reasonably ask whether they pay their fair share of taxes, or inquire about their charitable donations. |
On peut simplement demander | And we can just ask |
On doit prendre en compte un mauvais usage éventuel qui peut être raisonnablement attendu. | Any misuse which can reasonably be anticipated must be taken into account. |
On ne peut savoir avec certitude s'il est possible de s'entretenir raisonnablement avec Kim. | It is not clear whether it is possible to talk to Kim in a reasonable way. |
les termes Elle peut demander sont remplacés par les termes L Autorité de surveillance AELE peut demander | In Articles 22(4) and 34(1), the words , the EFTA Surveillance Authority or the Standing Committee of the EFTA States, shall be inserted after the words the European Parliament, the Council or the Commission . |
Il peut demander plus d'information. | He can ask for additional information. |
Donc tu peut te demander | Let Googlebot decide. |
Pourquoi Mercutio, peut on demander? | MERCUTlO Why, may one ask? |
On peut donc se demander | So we can ask |
Mais quelqu'un d'autre peut demander | But another may ask |
On peut demander de l'aide ! | You can ask for help! |
On peut se demander pourquoi. | One might well wonder why. |
Elle peut tout me demander. | She can have anything she wants. |
Plus on confie de tâches au personnel de maintien de la paix des Nations Unies sur le terrain, moins on peut raisonnablement leur demander de faire montre d'un esprit novateur et d'effectuer des travaux de qualité. | The more burdens placed on United Nations peacekeeping personnel in the field, the less innovation and quality could reasonably be demanded of them. |
Mais la déflation est douloureuse et ne peut raisonnablement être poursuivie pour des raisons politiques. | But deflation is painful and cannot realistically be pursued for political reasons. |
Raisonnablement intéressant. | Reasonably interesting. |
Raisonnablement, disons. | That is, within reason. |
Et elle peut raisonnablement penser que le joueur Colonne peut jouer A s'il est raisonnable pour Colonne de penser que Ligne peut jouer a . | She can reasonably believe that the column player can play A if it is reasonable for the column player to believe that the row player could play a . |
On peut vouloir demander de l'aide. | We might want to ask for some help. |
Il peut demander des renseignements supplémentaires | It may seek further information |
Et on peut aussi la demander. | And we can also ask for it. |
Deuxièmement, qui peut demander une autorisation ? | Secondly, who can apply for a licence? |
2.1 On peut raisonnablement admettre que la grande tendance du nouveau millénaire est la concurrence mondiale. | 2.1 It seems reasonable to conclude that global competition will be the distinguishing feature of the new millennium. |
ET le produit substitué peut il être modélisé et déduit de l'inventaire de manière raisonnablement représentative? | AND can the substituted product be modelled and the inventory subtracted in a reasonably representative manner? |
Je dois conclure qu'il ne peut être raisonnablement question de nécessité impérieuse de rompre ce lien. | I have to conclude that an urgent necessity cannot reasonably be adduced for overlooking this connection. |
Selon l'Allemagne, on peut raisonnablement s'attendre à ce que le nombre de ces participations soit faible. | According to Germany, the number of such holdings can reasonably be expected to be small. |
Étant donné que nous sommes dans une classe sur la conception de systèmes informatiques et nous parlons d'un bloc de bois, vous pourriez raisonnablement demander, Qu'est ce qui se passe ici? ou, peut être, qu'est ce qu'un prototype prototype? | Given that we are in a class about designing computer systems and we're talking about a block of wood, you might reasonably ask, What's going on here? or maybe, What is it that prototypes prototype? |
Sérieusement et raisonnablement. | Serious and reasonable. |
(j) les événements futurs sont pris en compte lorsqu'on peut raisonnablement s'attendre à ce qu'ils se produisent | (j) future events shall be taken into account where they can reasonably be expected to occur |
Les partenariats que nous allons promouvoir forment ensemble ce que l'on peut raisonnablement appeler un accord global . | These partnerships we are promoting together add up to something that can meaningfully be called a global deal . |
Demander de l'aide peut être incroyablement difficile. | Asking for help can be incredibly difficult. |
Le président peut nous demander de patienter. | This president can ask us to be patient. |
Donc on peut toujours demander au voisin. | So you can always ask the neighbour. |
La guérison peut demander jusqu à 6 mois. | If this is severe a doctor may have to remove foreign matter and dead tissue (debridement) and, less often, skin grafting is required and healing may take up to 6 months. |
Je ne peut pas faire sans demander | 680 59 07.157 gt 00 59 |
Alors je dois peut être vous demander | Then I may have to ask you, I don't know. I can't see anymore. |
Le requérant peut demander une exécution partielle. | An applicant may request partial enforcement of a judgment. |
Qui peut les demander où et comment? | Who can access it where and by what means? |
Recherches associées : Peut Raisonnablement - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Demander - Peut Raisonnablement Exiger