Traduction de "pleinement et rapidement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pleinement - traduction : Rapidement - traduction : Rapidement - traduction : Rapidement - traduction : Rapidement - traduction : Rapidement - traduction : Rapidement - traduction : Rapidement - traduction : Pleinement et rapidement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je ne doute pas que vous souhaiterez répondre pleinement et rapidement à ce problème. | I am sure that you will want to respond fully and rapidly to this concern. |
En cas de succès, la communauté internationale doit coopérer rapidement et pleinement avec l'Autorité palestinienne. | If this effort is successful, the international community must cooperate fully and swiftly with the Palestinian Authority. |
Nous exhortons l'ONU à jouer pleinement son rôle et à déployer rapidement les experts nécessaires. | We urge the United Nations to assume its role fully and to deploy the necessary experts rapidly. |
1. Félicite l apos Administrateur d apos avoir appliqué rapidement et pleinement la décision 92 26 | 1. Commends the Administrator for the speedy and full implementation of decision 92 26 |
Je ne doute pas qu'il souhaitera répondre pleinement et rapidement aux inquiétudes qui viennent d'être soulevées. | I am sure that he will want to respond fully and rapidly to the concerns which have just been raised. |
Il faut rapidement et pleinement réhabiliter les victimes des crimes et juger leurs auteurs dans la plus grande transparence. | Wake up Gujarat! |
Il importe de compléter l'effectif de la MUAS et de la rendre pleinement opérationnelle le plus rapidement possible. | AMIS must be brought to full strength and full operational capability as quickly as possible. |
Nous devons faire en sorte non seulement que des décisions soient prises rapidement, mais veiller aussi à ce qu apos elles soient exécutées et respectées pleinement, rapidement et sans exception. | We should not only ensure the prompt adoption of timely decisions but also ensure that such decisions are implemented and complied with fully, promptly and equitably. |
Pour que ces occasions puissent être rapidement et pleinement saisies, le caractère irréversible de l'entreprise doit être prouvé en accélérant l'achèvement de ce marché. | For these opportunities to be quickly and fully seized, the irreversible nature of the enterprise must be demonstrated by speeding up its completion. |
Par conséquent, notre première priorité devrait être de faire en sorte que les États membres introduisent rapidement et pleinement la législation et surtout, qu'ils l'appliquent strictement. | Our first priority should therefore be a swift and complete introduction and, most of all, a strict enforcement of this legislation by the Member States. |
1.9 Le CESE considère que l'intégration de la Russie à l'OMC est essentielle, soutient pleinement ce processus et souhaite qu'il aboutisse le plus rapidement possible. | 1.9 The EESC regards Russian membership of the WTO as essential, fully supports this process and wishes to see its completion as soon as possible. |
L apos Egypte est disposée à mettre pleinement à profit l apos intersession pour avancer aussi rapidement que possible dans cette voie. | Egypt is prepared to make full use of the inter sessional period so as to proceed as expeditiously as possible to that end. |
Dans l'ensemble, elles ont réagi correctement, pleinement et rapidement aux enquêtes du médiateur et se sont montrées disposées à accepter les solutions à l'amiable et les projets de recommandation du médiateur. | They have usually responded properly, fully and promptly to the Ombudsman's inquiries and have been willing to accept the Ombudsman's friendly solutions and draft recommendations. |
Néanmoins, la Commission n'a pas le moindre doute quant à la capacité du peuple chilien et de ses représentants à consolider rapidement et pleinement leurs institutions démocratiques et à assurer leur fonctionnement normal. | COLLINS. I have no doubt that the honourable Member and his colleagues will recall that ever since the dramatic changes in Eastern Europe began to be felt last year, the Community has been most active in devising an appropriate response designed to encourage and support the process of political and economic reform there. |
Nous sommes pleinement d'accord avec elle il est important que les citoyens aient accès le plus rapidement possible aux carburants à faible teneur en soufre. | We entirely agree with her that it is important for citizens to have access as soon as possible to fuels with a low sulphur content. |
J' ai donc décidé de mener rapidement à son terme la réforme interne de la Commission, tout en respectant pleinement tous nos engagements et dans un climat de concertation et de transparence. | I am therefore determined to bring the internal reforms to a swift conclusion, in a climate of consultation and transparency, while fully complying with all our undertakings. |
Ma délégation appuie donc pleinement la résolution 863 (1993) du Conseil de sécurité et lance un appel à toutes les parties pour qu apos elles la mettent rapidement en oeuvre. | My delegation is therefore fully supportive of Security Council resolution 863 (1993) and calls on all the parties to implement it speedily. |
Cependant, tous les objectifs énoncés dans le programme ne pourront être atteints que si la direction exécutive du Comité contre le terrorisme devient pleinement opérationnelle et le plus rapidement possible. | However, all of the goals set forth in the programme can be achieved only on the condition that the CTED becomes fully operational as soon as possible. |
Les technologies se distribuent rapidement et sont rapidement adoptées. | Technology travels fast and is swiftly adopted. |
Demande à l'Éthiopie d'accepter pleinement la décision de la Commission du tracé de la frontière et de permettre, sans préalable, à la Commission de procéder intégralement et rapidement à l'abornement de la frontière | Calls upon Ethiopia to accept fully the decision of the Eritrea Ethiopia Boundary Commission and to enable, without preconditions, the Commission to demarcate the border completely and promptly, |
Toutefois, ces évolutions constructives sont intervenues si rapidement que les Parties et le secrétariat n'ont pas encore eu assez de temps pour incorporer pleinement toutes les améliorations et modifications dans leur pratique courante. | However, because these positive developments were achieved so rapidly, there has not been sufficient time for Parties and the secretariat to fully incorporate all the improvements and modifications in their day to day practices. |
Un acquis en matière de droits des consommateurs pleinement révisé et pleinement harmonisé. | A fully revised, fully harmonised Consumer Acquis. |
En quelques mois, les Japonais progressèrent rapidement en Asie du Sud Est et le cabinet britannique envoya le député Stafford Cripps pour essayer d'apaiser les Indiens et les pousser à soutenir pleinement la guerre. | In the following months, the Japanese advanced in southeast Asia, and the British Cabinet sent a mission led by Sir Stafford Cripps to try to conciliate the Indians and cause them to fully back the war. |
Par le biais de contacts ministériels et officiels, la Commission a demandé à l'Iran de procéder rapidement à la signature et à la ratification du protocole additionnel et de coopérer pleinement et en toute transparence avec l'AIEA. | Through contacts at ministerial and official level, the Commission has asked Iran to proceed to a prompt signature and ratification of the additional protocol and to cooperate fully and in a transparent manner with the IAEA. |
Mais si vous voulez être pleinement fonctionnel et pleinement humain et pleinement humain, je pense que vous devez apprendre à vivre, non sans regret, mais avec. | But if you want to be fully functional and fully human and fully humane, I think you need to learn to live, not without regret, but with it. |
17. Se déclare pleinement convaincue qu apos il faut continuer à faire paraître les communiqués de presse qui permettent de diffuser largement et rapidement des informations sur les activités de l apos ONU | 17. Expresses full support to the wide and prompt coverage of United Nations activities through a continuation of United Nations press releases |
le renforcement de la capacité des autorités administratives compétentes d'exécuter faire appliquer rapidement des décisions d'éloignement en respectant pleinement la dignité humaine et les normes européennes de sécurité applicables à de telles opérations | (dddddddd) Enhancement of the capacity of competent administrative authorities to execute enforce speedily removal decisions in full respect of human dignity and the relevant European security standards regarding such operations |
Et on la remplit pleinement. | And we fit well in it. |
'Je vous le dis, ces hommes agiront rapidement. ' 'rapidement..., rapidement. ' | 'I tell you, these men act quickly. 'Quickly...quickly.' Morning, sir! |
Il fallait trouver rapidement des solutions à la question du financement de la participation d'experts afin que tous les pays en développement membres de la CNUCED puissent participer pleinement et efficacement à ses activités. | Expeditious solutions must be found to the issue of financing of experts to allow all developing country members of UNCTAD to participate fully and effectively in UNCTAD's activities. |
Si l'on veut que tes immigrants jouent pleinement leur rôle dans la vie de leurs communautés, il est essentiel qu'ils puissent aussi rapidement que possible parler et écrire la langue de leur communauté d'accueil. | lf immigrants are to play a full part in the life of their communities, the ability to speak andwrite the language of their host community as swiftlyas possible is essential. |
Et faisons le rapidement. | And let's do it soon. |
et légiférer plus rapidement | And make them faster |
Et vous quitter rapidement. | Very quickly. |
Je mesure pleinement l'importance de la responsabilité que vous m'avez confiée, et j'espère m'en acquitter pleinement. | As on previous occasions, I am awed by the responsibility that you have entrusted to me, and I hope to be able to carry it out. |
Pour conserver un intérêt, les institutions de Bretton Woods doivent pleinement s adapter aux besoins des pays qui émergent rapidement, et elles peuvent commencer ce processus aux réunions communes FMI Banque mondiale du printemps à Washington. | To remain relevant, the Bretton Woods institutions must fully adapt to the needs of the world s rapidly emerging countries, and they can begin that process at this spring s IMF World Bank meetings in Washington. |
Je souscris pleinement au souhait exprimé fortement par les institutions européennes la future Autorité européenne de la sécurité alimentaire doit voir le jour très rapidement et commencer ses activités dès le début de l'année 2002. | I fully subscribe to the strong wish expressed by the European institutions the future European Food Safety Authority must be set up very soon and be operative as from the beginning of 2002. |
Pleinement | Pleinement |
4. Invite de nouveau tous les États Membres et organisations d'intégration économique régionale compétentes à signer, ratifier et appliquer pleinement la Convention des Nations Unies contre la corruption le plus tôt possible afin qu'elle entre rapidement en vigueur | 4. Reiterates its invitation to all Member States and competent regional economic integration organizations to sign, ratify and fully implement the United Nations Convention against Corruption as soon as possible in order to ensure its rapid entry into force |
1.3 Le CESE invite les États membres à faire preuve de courage et de volonté politique en créant rapidement le ciel unique européen, et la Commission européenne à prendre pleinement les rênes du processus de mise en œuvre. | 1.3 The EESC calls upon Member States to show courage and political will for rapidly creating the SES, and upon the European Commission to assume full leadership of the implementation process. |
Aujourd'hui, grâce à cette Constitution, le Parlement est pleinement démocratique et pleinement intégré dans le processus décisionnel. | Today this Parliament, with this Constitution, is a fully democratic Parliament, fully integrated into the decision making process. |
C'est durant ces périodes, et particulièrement lorsque les valeurs de l'actif baissent rapidement et considérablement, que nous découvrons pleinement le degré de compétence de nos banquiers centraux dans leur principale tâche réduire la volatilité financière et favoriser la stabilité économique. | It is during such periods particularly when asset values fall swiftly and substantially that we discover exactly how good our central bankers are at their main job reducing financial volatility and promoting economic stability. |
Et faisons le rapidement. Merci. | And let's do it soon. Thank you. |
Cela doit changer et rapidement. | Praktik ini harus diubah dan dilakukan segera. |
Et l'innovation avance très rapidement. | And the innovation is moving very rapidly. |
Recherches associées : Pleinement Et Dûment - Pleinement Et Efficacement - Dûment Et Pleinement - Rapidement Et équitablement - Facilement Et Rapidement - Rapidement Et Efficacement - Rapidement Et Facilement - Rapidement Et Efficacement - Rapidement Et Facilement - Rapidement Et Soigneusement - Facilement Et Rapidement - Rapidement Et Facilement - Rapidement Et Simplement