Traduction de "plus clémente" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus - traduction : Plus clémente - traduction : Plus - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ici, c'est beaucoup plus clémente.
Here, this is much more lenient.
L'avertissement est la mesure la plus clémente.
The first measure, warnings, is the most lenient.
Sois clémente !
Be merciful.
Soyez clémente !
Be merciful.
sa majesté est clémente.
Majesty, you're merciful.
Maroc Une sentence bien clémente
Morocco A Lenient Sentence Global Voices
Hier, la météo était clémente.
We had nice weather yesterday.
La Loi peut être clémente.
The Law can be kind...
Vous trouvez la sentence clémente.
But personally... You think the sentence extremely lenient.
Des circonstances atténuantes ont conduit le juge à prononcer une peine plus clémente.
Extenuating circumstances led the judge to pass a more lenient sentence.
Alors, vu que je suis d'humeur clémente,
So feeling in a merciful mood toward you
Les fonds sont ils gelés ou une autre solution plus ou moins clémente est elle élaborée?
Will the money be frozen or will some other more or less soft solution be found?
Comment peut on expliquer une sentence aussi clémente ?
How could such a lenient sentence be explained?
Ô clémente, ô pieuse, ô douce Vierge Marie !
O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
La Hongrie critiquée pour sa politique de naturalisation clémente
Hungary Criticized for Lenient Naturalization Policy Global Voices
La justice sera clémente si vous me le dites.
Justice will be lenient if you tell me.
La sanction est par conséquent clémente par rapport aux faits commis.
The punishment is therefore mild in relation to what has happened.
L'injonction de se tenir éloigné de la victime n'est annulée que lorsqu'elle n'est plus nécessaire ou lorsqu'elle est remplacée par une mesure plus sévère ou plus clémente.
The injunction to live separately from the victim would be revoked either when it is no longer necessary or when substituted by a more severe or more lenient remand measure.
La réponse militaire à l insurrection est tantôt trop sévère, tantôt trop clémente.
Sometimes the military response to insurgency has been too tough sometimes too light.
Je suis d' humeur clémente, Monsieur le Commissaire, je vous en prie.
I am in a generous mood, Commissioner, but go ahead.
Or, il arrive que la haute magistrature casse ces jugements initiaux et applique une loi plus clémente, en accord les principes démocratiques.
But, in some instances, higher courts overturn these initial verdicts and act more leniently, in accordance with democratic principles.
Dans la mesure où les réponses démocratiques à l incapacité institutionnelle sont vouées à contribuer à une croissance plus solide et plus durable, l économie indienne devrait bientôt connaître une météo plus clémente.
To the extent that democratic responses to institutional incapacity will contribute to stronger and more sustainable growth, India s economic clouds have a silver lining.
La finance internationale, qui est bien plus puissante qu'Israël et le Liban, ne sera pas clémente avec quiconque recourrait à la violence en pareilles circonstances.
The big international money will not be kind to any nation that will use force in such situations, they are stronger than Israel Lebanon.
De nombreuses organisations de défense des droits humains ont dénoncé la sentence, la considérant trop clémente.
Many human rights groups have spoken out about the sentence, calling it too lenient.
Malgré des tentatives du gouvernement pour arrêter le mouvement, la justice a été clémente avec les Malawiens.
Even though the government tried to stop them, the justice system smiled on Malawians.
La Commission se demande toutefois s' il est judicieux de retenir exclusivement la décision la plus clémente pour le coupable lorsque plusieurs jugements ont été prononcés dans différents États membres.
However, the Commission entertains some doubt as to whether it makes sense, in cases in which there are in fact several decisions in various Member States, only ever to apply the decision that is most favourable to the offender.
La condamnation à seulement 19 ans d'emprisonnement pour Douch est trop clémente pour un meurtre de masse aussi brutal.
The reduced sentence of 19 years for Duch is too lenient for such a vicious mass murder.
Nous pouvons admettre qu il aimait se promener le soir, mais le sol était détrempé et la nuit peu clémente.
We can understand his taking an evening stroll, but the ground was damp and the night inclement.
La santé de Lenka s est récemment un peu améliorée et elle attend maintenant que la météo soit plus clémente pour que ses parents puissent l emmener manger une glace, promise depuis longtemps.
Lenka s condition has recently improved slightly and she is now waiting for the weather to get better so her parents can take her out for a long promised ice cream.
Si vous prenez une décision trop rapidement, la décision est considérée comme trop clémente, il s'agit d'une disculpation, d'une dissimulation.
That involves, on the one hand, some politically spectacular pieces of legislation and, on the other hand, some which are rather less high profile.
L histoire n a pas été clémente avec les sociétés qui ont perdu confiance en l intégrité de leurs dirigeants et de leurs institutions.
History has not been kind to societies that lose trust in the integrity of their leaders and institutions.
Je constate en effet que mon pays, la Belgique, doit atteindre le scénario maximum, qui n'est donc pas économiquement viable, alors que certaines régions voisines aussi polluées que mon pays peuvent appliquer une politique plus clémente.
I note that, for example, my country, Belgium, has to meet the maximum possible level, rather than the economically viable level, but that, at the same time, areas in its vicinity which are just as polluted as my country can pursue a much laxer policy.
D'autres personnes ont estimé que la juge s'était montrée trop clémente. Les failles évidentes du système judiciaire national sont ainsi pointées du doigt par ces internautes
Others thought the judge was too lenient, a clear indication of a broken justice system in South Africa
Avec cette requalification des accusations contre lui, l'espoir est encore permis parmi les militants des droits humains en Mauritanie que la Cour suprême, saisie par sa défense, casse la condamnation à la peine capitale et prononce une sentence plus clémente.
Following this re examination of the accusations against him, human rights campaigners in Mauritania remain hopeful that the Supreme Court will dismiss the death sentence and announce a more lenient sentence.
N' oublions pas que cinq États membres pour que mon propos ne prête pas à malentendu, je rappelle que la Grèce ne figure pas parmi eux sont accusés par la Commission de ne pas appliquer la précédente directive plus clémente.
May I remind the House that five Member States and to avoid misunderstanding, Greece is not one of them have been charged by the Commission with failure to apply the previous, more lenient directive.
L'histoire récente n'a pas été clémente avec ces populations. C'est pourquoi celles ci ont désormais l'espoir d'un avenir meilleur, fait de dignité, de liberté et de prospérité.
History has not been kind to these peoples recently, but now they have the hope of a better future a future of dignity, freedom and prosperity.
Puisque Votre Majesté est si clémente, reprit le médecin, elle ne refusera pas de m aider un peu en la bâtisse de ma maison rue Saint André des Arcs.
Since your majesty is so clement, replied the leech, you will not refuse to aid me a little in building my house, Rue Saint André des Arcs.
Selon cette conception, l agenda de la croissance s apparenterait à une sorte de cheval de Troie de la négligence écologique trahie par exemple par la mise en place d une réglementation environnementale plus clémente envers les entreprises, ou encore par l exploration du gaz de schiste.
The growth agenda, according to this view, is a Trojan horse for ecological neglect for example, through more business friendly environmental regulation or shale gas exploration.
Le 8 juillet 1875, Jules Ferry (futur ministre de l'Instruction Publique de la République) et Émile Littré (auteur éponyme du dictionnaire) sont initiés par la loge la Clémente Amitié .
1875 1899 On 8 July 1875, Jules Ferry (future minister of public education of the republic) and Émile Littré (author of the eponymous dictionary) were initiated in the la Clémente Amitié lodge.
M. Burns demande s apos il a été établi que l apos arme à feu avait été utilisée accidentellement ou volontairement si l apos utilisation était intentionnelle, ce serait une sentence très clémente.
He inquired whether the use of the firearm had been found to be negligent or wilful in the latter case, the sentence appeared to be very lenient.
L'homme qui s'est enfui avec elle a été puni d'une façon très clémente et n'a subi aucune violence physique ajoute t elle, c'est le premier incident dans cette zone et ce ne sera pas le dernier .
The man eloping with her is punished in a very lenient way and is fine without any harm, she said. This is not the first incident in this area and it will not be the last one.
La retenue à la source proposée par la Commission est heureusement morte d'une mort clémente. Par ailleurs, le traité n'établit aucun lien entre la libéralisation des mouvements de capitaux et une quelconque harmonisation de la fiscalité.
Along with this goes the belief that monetary authorities should refrain from financing public sector borrowing requirements, and that these requirements should be met only through recourse to the money markets.
Nous sommes dans ce merveilleux amphithéâtre en plein air et nous passons un bon moment en cette douce soirée par une température clémente, mais quand le Qatar accueillera la Coupe du Monde de football dans 10 ans, en 2022, on entend déjà dire que ce sera pendant les mois d'été très chauds et ensoleillés de juin et juillet.
We are in this wonderful open air amphitheater and we are enjoying ourselves in that mild evening temperature tonight, but when Qatar will host the football World Cup 10 years from now, 2022, we already heard it will be in the hot, very hot and sunny summer months of June and July.
Plutôt que de désespérer des mauvaises prévisions de la croissance, comme on déplore une météo peu clémente, nous devrions chercher à l'orienter en fonction de nos objectifs de cohésion sociale et territoriale, décider par exemple des investissements collectifs nécessaires, y compris publics, élaborer une politique européenne de création d'emplois, et non pas seulement de placement des employables.
Instead of despairing over poor growth forecasts as if these were gloomy weather reports, we should try to shape this policy in accordance with our objectives on social and territorial cohesion, and decide on, for example, the necessary large scale investments, including public investment, draw up a European job creation policy, and not simply a work placement policy.
En fait, l apos attitude du Conseil de sécurité face à l apos expulsion brutale et à l apos anéantissement progressif d apos un jeune Etat Membre de l apos ONU montre à l apos évidence qu apos une approche passive et une politique caractérisée par l apos application du critère deux poids, deux mesures et par une attitude conciliante et clémente envers l apos agresseur ont empêché la communauté internationale de faire justice.
Indeed, the Security Council apos s attitude towards the brutal uprooting and gradual extinction of a young Member State of the United Nations clearly reveals that a passive approach and a policy characterized by double standards, appeasement and leniency toward the aggressor has prevented the international community from affecting justice.

 

Recherches associées : Approche Plus Clémente - Peine Clémente - La Politique Clémente - Plus Le Plus - Pas Plus Plus - Plus Plus Risqué - Plus En Plus - Plus Est Plus - De Plus En Plus De Plus En Plus