Traduction de "plus de charme" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Charme - traduction : Charme - traduction : Charme - traduction : Plus - traduction : Charme - traduction : Plus - traduction : Charme - traduction : Charme - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle a plus de charme que les autres.
She is more charming that the others.
J'y entrepose mon rhum. Un charme de plus, non ?
I'm sure you don't mind that it's also our rum storage place.
Dans ce cas... Tu n'as plus aucun charme.
Then you... don't have any charm.
Nous avons besoin de plus de charme et de plus de dribbles , exigeait Jol.
We need more style and more dribbling,' Jol demanded.
Pas de charme.
No glamour.
Est ce que la bonté charme plus que la beauté ?
Does goodness charm more than beauty?
Et j'ajoutai en moi même Un oeil aimant est le plus grand charme ce charme là vous l'avez, et l'expression dure de votre visage a plus de pouvoir que la beauté même.
It would be past the power of magic, sir and, in thought, I added, A loving eye is all the charm needed to such you are handsome enough or rather your sternness has a power beyond beauty.
Mais j'estime qu'il ne suffit pas ici non plus de faire du charme.
I do feel, however, that on this issue too, embarking on a charm offensive is not enough.
Quel charme ?
What fantasy?
Soulignez charme.
Underline charm.
Du charme !
Such charm!
Aucun charme.
No glamour at all.
Charme impossible de savoir
Charm impossible to know
Elle n'a pas de charme.
She is curt.
Ils ont trop de charme.
They're too smart.
Faitesmoi un peu de charme.
Try a little of it out on me.
Briser le charme
Altered Appeal
Ton charme exquis
Your sweet exquisite loveliness
Comme un charme.
Never better.
Et quel charme !
Crooners.
Comme un charme.
Simply marvelous.
Comme un charme!
Fit as a fiddle.
Quel charme, vraiment.
In spades, that dame.
C est une amulette tu ferais mal au charme, ou le charme à toi.
It is an amulet. You would injure the charm or the charm would injure you.
Et Drew Barrymore, en dépit de tout son merveilleux charme, n'est pas séduisante non plus.
And Drew Barrymore, for all her wonderful charm, is not glamorous either.
Le charme émane de sa personne.
She radiates with charm.
Vous regardez charme de ce matin
You look charming this morning
Elle avait une espèce de charme.
She had a way about her.
Tu es une chanteuse de charme.
You're a torch singer.
Elle est un chefd'œuvre de charme.
I have turned her into a masterpiece of loveliness.
Cela fait partie de leur charme.
It's part of their charm, really.
Mais à terre, le charme de...
But ashore, the glamour of... Yes.
Àgoûter le charme de la nuit
Romance in the night
J'ai entendu parler de son charme.
I've heard of her enchantment.
On dirait des chanteurs de charme.
They sound just like crooners, don't they?
Mais un charme indéfinissable
But a inexpressible charm
Le charme des gorges
The beauty of the gorges
C'est peutêtre son charme.
Maybe that's why it's so beautiful.
Du raffinement, du charme.
Thanks. Such refinement and such charm.
Quelle noblesse! Quel charme!
What grandeur, what charm.
Votre charme va glorifier
Your loveliness will glorify
Il a du charme.
He's got charm.
Cette scélératesse prétendue était un charme à ses yeux, presque l unique charme moral qu elle eût.
This feigned criminality wa a charm in his eyes, almost the only moral charm that she possessed.
Le charme de Litoměřice a aussi conquis Karel Hynek Mácha, le plus grand poète romantique tchèque.
The greatest Czech romantic poet Karel Hynek Mácha also succumbed to the charm of Litoměřice.
Qui d'autre aurait pu être des lapins et des faisans de charme comme les serpents indigènes charme en Inde?
Who else could have been charming rabbits and pheasants as the natives charm snakes in India?

 

Recherches associées : Charme - Charme - Charme Magique - Charme Caché - Charme Up - Quel Charme - Charme Séduisant - Charme D'argent