Traduction de "plus lourd" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Lourd - traduction : Plus lourd - traduction : Plus lourd - traduction : Lourd - traduction : Lourd - traduction : Lourd - traduction : Plus - traduction : Lourd - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'Allemand est plus lourd.
The Germans' armor is heavier.
L'or est plus lourd que l'argent.
Gold is heavier than silver.
Pourquoi je porte le plus lourd ?
Why did I have to carry the biggest case?
J'attends que l'air soit plus lourd.
I'll wait till the air's heavier.
L'or est plus lourd que le fer.
Gold is heavier than iron.
L'or est beaucoup plus lourd que l'eau.
Gold is far heavier than water.
Lequel est le plus lourd des deux ?
Which is the heavier of the two?
Douglas Oui, carrément plus lourd... Richard Dawkins
Let's have a look now.
Par exemple, il est plus lourd, plus fort et plus vigoureux.
For instance, it is more weighty, stronger, more energetic.
Le plus lourd des munitions, plus de puissance a l'abattage,
The heavier the ammo, more power has to slaughter,
Le bilan humain pourrait être encore plus lourd.
The number of casualties could be higher.
Tu es dix fois plus lourd que moi.
You're ten times heavier than I am.
Le plomb est beaucoup plus lourd que l'aluminium.
Lead is much heavier than aluminum.
C'est plus lourd que toutes les montagnes rassemblées.
It's heavier than all the mountains put together.
Ceci est lourd, alors ça semble plus important.
This is heavy so it feels more important.
Tom est plus lourd que Jack par 4,5 kilos.
Tom is heavier than Jack by ten pounds.
Le cerf est trois fois plus lourd que Jane.
The deer is three times as heavy as Jane.
Il est deux fois plus lourd que sa femme.
He is twice as heavy as his wife.
Mon frère est deux fois plus lourd que moi.
My brother is twice as heavy as me.
Toutefois, l' avantage pèse plus lourd que l' inconvénient.
But the advantage outweighs the disadvantage.
Le bilan est lourd, très lourd.
Of that I am certain.
L'air lourd ne suffisait plus au jeu de mes poumons.
The heavy air was no longer sufficient for the full play of my lungs.
A quarante, on ne cholait plus, on était trop lourd.
At forty they played no more they were too heavy.
Mais c'est Taiz qui semble payer le plus lourd tribut.
Yet Taiz seems to be paying the heaviest price.
Qui peut soulever l'objet le plus lourd avec sa bite!?
Compete to see who can lift the heaviest object with your cock!
Il serait beaucoup plus lourd si il était fait d'acier.
It would be a lot heavier if it were made out of steel.
Ils doivent être prêts à accepter un engagement plus lourd.
But the actual labour market position in Member States remains ambivalent.
Qu'est ce qui est le plus lourd, le plomb ou l'or ?
Which is heavier, lead or gold?
Tout le monde pense que son sac est le plus lourd.
Everyone thinks his sack the heaviest.
Vous êtes dix fois plus lourd que je ne le suis.
You're ten times heavier than I am.
Plus longtemps l'Allemagne attendra pour choisir, plus lourd sera le prix qu'elle aura à payer.
The longer Germany takes to recognize this, the higher the price it will have to pay.
C'était le plus lourd et le plus gros des U Boote de type VII construits.
This required a lengthened hull and they were the largest and heaviest type VII boats built.
Il pèse donc relativement plus lourd sur ceux dont les revenus sont les plus modestes.
This tax is therefore heavier in relative terms for those with more modest incomes.
A présent, l'impact économique est plus lourd de menaces que les violences.
Now the economic impact is more threatening than the violence.
Ceci est lourd, alors ça semble plus important. Alors c'est plutôt bien.
This is heavy so it feels more important. So it's kind of cool.
En finale, toutes ces différences pèsent plus lourd que les intérêts communs.
In the long run, these differences outweigh women s commonalities.
l'ego est ce qu'il y a de plus lourd dans le monde
As I said before, the ego is the heaviest thing in the world.
Il détient le record du monde Guinness de l'athlète le plus lourd.
He holds the Guinness World Record for the heaviest living athlete.
Pour ces pays, le fardeau de l'alignement sera donc relativement plus lourd.
For such countries, the burden of adjustment will, thus, be relatively greater.
De toutes les priorités, c'est celle ci qui pèse le plus lourd.
Of all priorities, this one is the most pressing.
L'homme le plus fort du monde ne peut soulever un cœur lourd.
As Sun Lo says, the strongest man in the world cannot lift a heavy heart.
Camion (lourd)
Truck, cargo heavy 2 100 000 200 000
Bus lourd
Bus heavy
C'est lourd !
Heavy!
C'est lourd.
It's pretty heavy.

 

Recherches associées : Pèse Plus Lourd - Plus Lourd Que - Beaucoup Plus Lourd - Fardeau Plus Lourd - Fardeau Plus Lourd - Plus Lourd Poids - Plus Lourd Utilisation - Plus Lourd Fardeau - Plus Lourd Confiance