Traduction de "pour en arriver à" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pour - traduction :
For

Arriver - traduction : Pour - traduction : Pour en arriver à - traduction : Arriver - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pour en arriver à l'élargissement.
Let us come now to enlargement.
Pour en arriver là...
It's been a ride
Pour arriver à un compromis ?
In order to reach a compromise?
Pour en arriver à une nouvelle façon de penser, unique.
And come up with new unique ways of thinking.
En sortant de l'ascenseur... tournez à droite pour arriver au mur.
When you get out of the elevator, turn to the right until you get to the wall.
Plusieurs décennies pour en arriver à cette situation , le même temps pour y remédier!
It is naturally easier to spit and blame.
Ce serait un pèlerinage pour y arriver, une véritable randonnée pour arriver à l'endroit où se trouve l'horloge.
It would be a pilgrimage to get to it it would be a serious hike to get up to where the clock is.
Ils sont en train de négocier pour arriver à un compromis satisfaisant.
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
Elles sont en train de négocier pour arriver à un compromis satisfaisant.
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
Il en est reparti pour arriver à un autre port non identifié.
From there it ported at an unknown port.
Il a couru pour arriver à temps.
He ran, so as to arrive on time.
Les dons pour SupportTaizCaravan commencent à arriver.
Donations for SupportTaizCaravan starting to roll in.
J'ai 30 minutes pour arriver à l'aéroport.
I have 30 minutes to get to the airport.
Rien n'était cenpour arriver à lui
Nothing was supposed to happen to him
Treize heures pour arriver à New York.
Thirteen hours across country to New York.
En additionnant les deux, on obtient la recette parfaite pour en arriver à l'oubli.
Together, we have a perfect combination for not even taking notice.
Il fallait être fou pour en arriver là.
To reach such a point I must have been literally mad.
Partez maintenant pour ne pas arriver en retard.
Well, you must go now, or you'll be late for the ceremony.
Il a dû souffrir pour en arriver là !
How he must have suffered to come to this.
pour y arriver.
to make it happen.
Voulons nous en arriver à cela ?
Is this what we want?
Vous n'allez pas être. Vous n'êtes pas en route pour arriver à être.
You're not going to be, you're not on the journey to arrive at being.
Il a tout mis en uvre pour tenter d' arriver à un compromis.
He has certainly made every effort to see whether a compromise could be struck.
En arriver à cette conclusion finale représente une énorme satisfaction pour nous tous.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
Prête à tout pour arriver, futce à me poignarder!
She'd do anything to get along, and knife me to get there.
Comment fais tu pour arriver à cet endroit ?
How do you get to this place?
Suivez le mur pour arriver à la porte.
Then follow the wall till you get to the door.
Il a fallu beaucoup échouer pour en arriver là.
It took a lot of failures to get there.
Passer d'un endroit si sombre pour en arriver là
From a place that was dark as I was in
Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour arriver à ce résultat.
We are doing all we can to achieve this.
Pour cette raison également, à mon avis, il ne faudrait pas en arriver là.
That is another reason why I believe it should not be done.
Pour arriver jusqu'a toi
To you
Et j'ai dû en arriver à dire
And I had to resort to saying
C'est mieux d'avoir une voiture pour arriver à l'auberge.
It's better to have a car to arrive at the hostel.
Vous devez planifier à l'avance pour arriver au sommet.
You have to plan ahead to get to the top.
Il reste à déterminer les instruments pour y arriver.
We now have to decide how to achieve it.
Pour arriver à Arras demain, Je dois partir immédiatement.
If I am to get to Arras tomorrow, I must start at once.
Tu marcherais sur tout pour arriver à ton but !
You'd do anything to get what you want.
Pourriezvous aller jusqu'à huit mois pour arriver à Noël ?
Oh, sir, can't you make it eight months to carry me over Christmas?
Qu'a t il pu se passer pour en arriver là ?
What kind of a thing happened that we could do that?
Mais il a fallu 23 ans pour en arriver là.
But it took 23 years to get this far.
Nous avons pris trop de temps pour en arriver là.
It took us so long to get to where we are.
La logique est une méthode systématique pour arriver à la mauvaise conclusion en toute confiance.
Logic is a systematic method of coming to the wrong conclusion with confidence.
Notre politique pour arriver à cette intégration consiste en un processus de stabilisation et d'association.
Our policy for achieving that is the stabilisation and association process.
Et bien, nous avons examiné la question en détail pour arriver à la conclusion suivante.
Well, we have looked into this and a detailed analysis has brought us to the following conclusion.

 

Recherches associées : Pour Arriver - Pour Arriver - Arriver à - Arriver à - Utiliser Pour Arriver - Garantie Pour Arriver - Pour Y Arriver - Pour Y Arriver - Arriver En Retard - Arriver En Voiture - Arriver En Septembre - Arriver En Bus